不知道大家注意到没有,这两年各个公司的“总”忽然多了起来。似乎是个领导就得叫“总”,以至于有些同姓的领导经常被搞混。其实,这种现象好几年前就有了,叫“头衔通胀”,只不过这几年更普遍了。

Title inflation is the practice of assigning a more impressive-sounding name to a job position, usually without providing additional responsibilities, resources, or benefits.
Title inflation指给某个工作岗位定一个听起来很厉害的名字,而工作职责、资源及待遇均没有变化,即“头衔通胀”。
A “manager”, for example, is anyone who heads up a project or department, no matter how small and insignificant it may be. A “strategist” is anyone who plans tasks. Anyone who holds the title “senior” has had five-plus years experience in the job. Nothing special about the job but the title makes it sound so grand and important.
比如,某个项目或部门的负责人都可以叫“经理”,无论这个项目或部门有多小或多么微不足道。规划任务的人都可以叫“策略师”。入职5年以上的都可以在头衔中加上“资深”二字。工作本身并无特别,只是头衔显得很高级很重要。
Title inflation has been around for years but it seems to have become more prevalent since the financial crisis. There’s a good reason for that. A fancy job title is cheaper than a pay rise or big salary. It’s all about promotion without compensation. (Source: about.com)
头衔通胀现象已经出现好几年了,不过金融危机以来似乎有愈演愈烈的趋势。原因很明显。给一个好听的职位头衔比出高薪或涨薪都省钱。其实就是光升职不加薪。
英国女子画梦中男友 阴差阳错“预言”自己丈夫长相
牛津大学囧研究:数学不好?电击一下!
情感囧研究:听忧伤的歌 治愈失恋的心情
破解魅力密码:那些魅力超凡的人都有哪些习惯
致我们终将逝去的青春:For Our Departed Youth
香港变性女子赢得结婚权利
有关黄金你需要知道的三件事
四胞胎婴儿桌上开会 无辜奶爸被戏弄甘投降
世卫组织称新型冠状病毒或能人际传染
情感必修课:4大感情错误千万不要犯
菲律宾总统就菲方射杀台湾渔民事件道歉
伊拉克“天使系美男”走红:艾哈默德▪安吉尔爆红网络
比尔盖茨重登世界首富宝座
巴菲特给职业女性的建议:发挥潜力 别退缩
Ipad看上去很美,孩子成长的毒苹果?
研究:声音低沉的CEO更成功 挣得更多
科学家朝克隆人又迈近一步
办公室文化:别让电子邮件偷走你的时间
安吉丽娜-朱莉自曝接受双侧乳腺切除术
加州少女发明超级充电器:20秒充满一部手机!
《钢铁侠3》:其实那身战甲才是超级主角
Dad, the Anti-Hippie1 Hippie 反嬉皮文化的“嬉皮士”
英国天鹅恋上直升机 一段跨种族的危险爱恋
亚洲最佳餐厅榜单 鼎泰丰登顶
小偷寄致歉信言辞真切,中英文搭配堪比分手信
用双眼寻找美丽:发生身边的30个美好瞬间
委内瑞拉卫生纸稀缺 形成抢购狂潮
如何让保持良好坐姿,焕发活力保持健康
香港小黄鸭漏气卧倒 网友调侃禽流感太可怕
美国男子宣称发现可口可乐配方副本
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |