中秋国庆在即,很多人估计开始筹备过节礼品了。花不少钱购买的月饼礼盒不知道要转多少个人家才能最终安顿下来。最近看好多报道,都说西方有些国家现在都兴送二手礼物,既省钱,又环保,受到很多人追捧。其实,这个做法在咱们国家应该早就有了吧。

Call it tacky, rude, maybe even thoughtless, but "regifting" is about as ritualistic as giving away that lump of jellied fruit every year. A two-year study has found that most Americans have done it. According to the study, 54 percent of Americans rewrap, rebox and resend unwanted presents. Now, you know regifting means to give as a gift something that one received as a gift.
对于“礼物转送”行为,说它俗气也好,无礼也罢,甚至说不花心思也行,但这种行为已经像每年都要把那一堆果子酱送出去一样成了人们的惯例。一项为期两年的研究发现,大多数美国人都会将收到的礼物转送出去。这项研究显示,有54%的美国人会将收到的但自己并不需要的礼物重新包装、放在礼物盒里,然后转送出去。现在,你知道了吧,regifting就是指将收到的礼物再当作礼物重新送出去。
For example:
Angela thinks some of her wedding gifts may have been regifted once or twice already.
安琪拉觉得她收到的一些结婚礼物可能是已经被转送过一两回的东西了。
体坛英语资讯:Brazils Pinheiros dump Olympic pole vault hero Braz
体坛英语资讯:Iran says unable to receive FIFA financial support due to sanctions
国内英语资讯:Commentary: Despite economic difficulties, China sticks to green growth
我爱我的家
国际英语资讯:Egypt records 1,365 new COVID-19 cases, 35,444 in total
True Meaning of Life 生活的真谛
这个获得大奖的办公室设计太适合疫情时期了
国际英语资讯:Globally COVID-19 situation is worsening: WHO chief
国际英语资讯:UK COVID-19 deaths rise to 40,597 as another 55 patients die
体坛英语资讯:World Snooker Championships rescheduled to July 31
国内英语资讯:Xi Focus: Xi inspects northwest Chinas Ningxia
中南美洲已成新冠密集传播区
每日一词∣抗击新冠肺炎疫情的中国行动 Fighting COVID
热闹的健身广场
国际英语资讯:UNICEF condemns killing of children in DR Congo
夏日香气袭人——香水怎么说?
国务院联防联控机制:八类重点人群应检尽检
旅行
凯特王妃和威廉王子给八卦杂志发律师函
Generation Gap 代沟
我家的小金鱼
国内英语资讯:Top political advisory body to hold standing committee meeting
世卫组织:中南美洲已成新冠密集传播区
好吃的野火饭
可怕的沙尘暴
体坛英语资讯:Kipchoge, Bekele dream of next challenge after London Marathon
国内英语资讯:Commentary: White paper demonstrates Chinas strategic achievements in fighting COVID-19
风-仿写
体坛英语资讯:Tennis authorities to create COVID-19 player relief programme
巴黎的咖啡厅和餐厅终于要重开了
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |