One day, seated in the ancestral hall, King Hui of Liang saw a man leading an ox pass by. He asked, "Where are you taking the ox?"
The man leading the ox stopped and answered: "I am taking it to be slaughtered1 and will use its blood to paint the bell."
As king Hui heard this, he felt pity for the ox and said: "How can that be done? You are too cruel. Let it go at once. It is not guilty. How can you kill it? I cannot bear to see it panistricken, shedding2 tears and trembling before its death."
The man leading the ox asked: "Do you mean that I shall let the ox go and not paint the bell? Is that it?"
King Hui answered: "What are you saying? How can you not paint the bell! Let the ox go, but use a sheep instead."
一天,梁惠王坐在庙堂上,看到堂下有一个人牵着一头牛走过,便问道:“你把牛牵到哪里啊?”
牵牛的人停了下来回答说:“我要把这头牛牵去杀掉,用它的血来涂钟。”
惠王听了,便对牛十分怜悯,说:“那怎么行呢!你们太残忍了,赶快把牛放掉。它没有罪,怎么能杀掉呢?我不忍心看到牛临死前恐惧、流泪、战栗的样子。”
牵牛的人问道:“您的意思是要我把牛放了,不必再涂钟了,是吗?”
惠王回答说:“你在说什么?钟怎么能不涂呢!把牛放了,换只羊吧。”
六级考试长难句翻译练习(7)
六级冲刺备考:翻译技巧(12)
大学英语六级考试长难句翻译练习(18)
六级考试完形填空提高练习(22)
六级翻译冲刺专项训练(6)
大学英语六级考试长难句翻译练习(3)
英语六级考试翻译常用搭配必备(5)
六级翻译冲刺专项训练(28)
大学英语六级考试长难句翻译练习(5)
六级强化长难句翻译(19)
六级强化长难句翻译(23)
大学英语六级考试长难句翻译练习(6)
六级强化长难句翻译(5)
六级强化长难句翻译(18)
六级考试长难句翻译练习(20)
六级考试长难句翻译练习(15)
六级翻译冲刺专项训练(1)
六级强化长难句翻译(22)
六级考试翻译常用搭配必备(6)
六级冲刺备考翻译技巧(3)
英语六级考试翻译常用搭配必备(1)
英语六级考试翻译常用搭配必备(2)
大学英语六级考试长难句翻译练习(2)
六级翻译冲刺专项训练(21)
大学英语六级考试长难句翻译练习(8)
六级强化长难句翻译(4)
六级强化长难句翻译(24)
六级翻译冲刺专项训练(30)
六级翻译冲刺专项训练(8)
六级翻译冲刺专项训练(24)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |