还记得当初杨振宁教授与翁帆的忘年恋引起的轩然大波吗?有那么多不解和质疑,还有那么多等着看笑话的。几年过去了,他们二人的消息还是会时不时出现在媒体报端,不过已不再是焦点了。今天要说的这个词用在他们身上挺合适的,May-December romance,相信是因为国外这样的情况也比较多见吧。

May-December romance refers to a romantic pairing where one person is significantly older than the other. The age difference is at least a decade, but often more. The phrase comes from the younger person being in the "spring" of his or her life (i.e., May), while the older partner is in his or her "winter" (i.e., December).
“忘年恋”指年龄相差很大的两个人之间的恋爱关系。这里的年龄差距至少要有十岁,通常都多于十岁。用May-December romance这个短语来表示“忘年恋”大概是表示这段浪漫关系中年轻的一方处于生命的“春天”(即“五月”),而年长的那一方则可能处于生命的“冬季”(即“十二月”)。
May-December relationships are pretty common throughout history. British royalty often paired up differently aged partners based on family trees and political needs. Even modern arranged marriages can have a large age difference within the couple.
从历史上来说,“忘年恋”的现象并不少见。英国王室经常会根据家族发展或政治需求而使年龄相差很大的两个人联姻。现代的包办婚姻中也有很多年龄差距很大的夫妇。
These days, the politically correct term seems to be "age-gap relationships," and they're not just for movie stars.
如今,用政治上比较正确的词语来表达“忘年恋”的话应该叫做age-gap relationships,而且这样的事情并不只发生在电影明星身上。
2014年6月英语四级翻译新题型练习中国经济
2014年6月英语四级翻译练习京剧
2014年6月英语四级翻译练习工作面试
2014年6月英语四级翻译练习环境恶化
2014年6月英语四级翻译练习癌症
2014年6月英语四级翻译练习秦始皇陵墓
四级宝典的大学英语四级翻译技巧
2014年6月英语四级翻译练习契约精神
2014年6月英语四级翻译练习中国出境游
2014年6月英语四级翻译练习网络管制
2014年6月英语四级翻译练习秧歌
2014年6月英语四级翻译新题型练习早教
2014年6月英语四级翻译练习中华民族传统文化
2014年6月英语四级翻译练习传统美
英语四级翻译时事类总理答记者问经典语录
2014年6月英语四级翻译练习中国的发展
2014年6月英语四级翻译练习财富
2014年6月英语四级翻译新题型练习发问
2014年6月英语四级翻译练习失业问题
2014年6月英语四级翻译练习管理部门
2014年6月英语四级翻译练习对历史的思考
2014年6月英语四级翻译新题型练习贺卡
2014年6月英语四级翻译练习文艺复兴
2014年6月英语四级翻译新题型练习直译
2014年6月英语四级翻译练习太空授课
2014年6月英语四级翻译练习投资中国市场
2014年6月英语四级翻译练习竺可桢
2014年6月英语四级翻译练习生活的艺术
2014年6月英语四级翻译练习中国城市化
2014年6月英语四级翻译练习文房四宝
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |