In ancient times, a man of the State of Song picked up a stone in Linzi. He examined it over and over and regarded it as a treasure. He quickly took it home, wrapped it up in dozens of silk layers, then put it in a leather box. But he still felt uneasy, so he covered the box with dozens of boxes.
When a man who could identify treasures heard of this, he went at once to this man and asked to have a look at the treasure.
To be prudent, this man of Song took a bath, burned incense, cleansed his mind, calmed his mood, and went in for self- cultivation for seven days. Then be put on ceremonial robes, respectfully took out the box, and carefully took the stone out of the box.
When the man who knew about treasures saw it, he nearly burst into laughter, but quickly covered his mouth with his hand. He whispered close to the other's ear: "This is a piece of stone, as worthless as a tile."
The man of Song thought the man who knew about treasures was envious of him and trying to cheat him. Much displeased, he said: "Merchants always say others' wares are worthless, and doctors always say patients' illnesses are very serious, so that they themselves can make more money. I will not be fooled!"
Thereafter, he treasured this stone even more, and kept it in a very safe place.
古代,宋国有个人在临淄拾到了一块石头。他左看右看,认为这是一件宝贝,急忙拿回家去,用丝绢包了起来。包了一层又一层,一连包了几十层,才把它放进皮匣子。但是,他还不放心,在匣子外面又套上匣子,一连套了几十只。
有个识宝的人,一听到这个消息,就马上到他那里,请求看一看这件宝贝。
那个宋国人,为了慎重起见,熏香沐浴,清心静气,修养了七天,然后穿上大礼服,恭恭敬敬地请出匣子,小心翼翼地把那块石头从匣子里取出来。
那个识宝的人看了,差一点儿笑出声来,连忙用手捂住了嘴巴,贴近他的耳朵,轻轻地告诉他说:“这是一块石头,跟瓦片一样一钱不值!”
宋国人认为这个识宝的人嫉妒他,在骗他,心里很不高兴,他说:“做生意的人,总是把别人的货色说得一钱不值;做医生的人,总是把病人的毛病说得非常危险。这都是为了自己可以多赚几个钱。我可不上这个当!”
从此,他反而更加珍爱这块石头,把它保管得严严实实。
2014年6月英语四级翻译练习中国出境游
2014年6月英语四级翻译练习无知
2014年6月英语四级翻译练习财富
2014年6月英语四级翻译练习了解是信任的基础
2014年6月英语四级翻译新题型练习文化保护
2014年6月英语四级翻译新题型练习研究学问
2014年6月英语四级翻译练习上海菜
2014年6月英语四级翻译练习博客2
2014年6月英语四级翻译练习文房四宝
2014年6月英语四级翻译练习孔子
2014年6月英语四级翻译练习管理部门
2014年6月英语四级翻译练习文艺复兴
2014年6月英语四级翻译练习博客1
2014年6月英语四级翻译练习竺可桢
2014年6月英语四级翻译练习京剧
2014年6月英语四级翻译练习网络管制
2014年6月英语四级翻译新题型练习贺卡
2014年6月英语四级翻译练习传统美
2014年6月英语四级翻译新题型练习内销
2014年6月英语四级翻译练习生活的艺术
2014年6月英语四级翻译练习失业问题
2014年6月英语四级翻译练习秦始皇陵墓
2014年6月英语四级翻译练习中国城市化
2014年6月英语四级翻译练习欣赏自然
四级宝典的大学英语四级翻译技巧
2014年6月英语四级翻译练习投资中国市场
2014年6月英语四级翻译练习工作面试
2014年6月英语四级翻译练习太空授课
2014年6月英语四级翻译练习改革开放
2014年6月英语四级翻译新题型练习翻译的准确性
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |