有人说:“黑夜给了我一双黑色的眼睛,我却用它寻找加班时间”,也有人说:“轻轻的我放完了线,正如大坝轻轻的发了电。”这些让人忍俊不禁的名言改编就叫做Snowclone(雪克隆)。

The term "snowclone" describes the practice of transforming cliches, axioms and pop culture catchphrases into modern analogies. By replacing a few key words from the original saying, a writer can put a new context using the old formula. For example, the catchphrase "To be or not to be, that is the question" can be turned into "To eat or not to eat, that is the question."
“雪克隆”指的是把一些陈词滥调、公理、流行文化名言改编成现代版本的行为。通过替换原文的几个关键词就可以旧瓶装新酒。例如,名言“生,还是死,这就是问题的所在”可以变成“吃,还是不吃,这就是问题的所在”。
A snowclone can be formed simply by borrowing a timeworn but familiar cliche and injecting the specific topic into its basic syntax. The movie catchphrase in Alien "In space, no one can hear you scream," for example, can be turned into a business-related snowclone: "In space, no one can hear you negotiate." The snowclone works in context because the two catchphrases have a common theme; nothing works in a vacuum.
雪克隆可借用一些过时但却脍炙人口的陈词滥调,在其基本句式中加入具体话题。举例来说,电影《异形》的名句“在太空中,没有人能听到你的尖叫”可以改编成跟商业有关的雪克隆:“在太空中,没有人能听到你的谈判”。雪克隆在这个情境下有意义,因为两句话表达相同的主题:在真空中,什么都无法奏效。
人类首次!外媒热议“嫦娥四号”着陆月背
双语阅读:大多数英国民众想让威廉直接继位? 究竟怎么回事!
双语阅读:星巴克在中国又遇强敌,这家可能比瑞幸还猛
国内英语资讯:CPC meeting underlines core status of Xi
体坛英语资讯:DeRozans 36 points leads Spurs past Lakers 133-120
国内英语资讯:Xis article on dialectical materialism to be published
体坛英语资讯:Two Chinese snooker players banned for match-fixing
体坛英语资讯:Ding beats Xiao to reach last 16 at UK Championship
体坛英语资讯:Kenyas Tuwei will not defend Guangzhou Marathon title
研究员表示:空气污染或增加自闭风险
国内英语资讯:Chinese president appoints new ambassadors
赛琳娜康复首次亮相,元气满满!
体坛英语资讯:Monchengladbach back to 2nd place in Bundesliga
国际英语资讯:Trump adviser says jobs of Fed chair, treasury secretary safe
国内英语资讯:China refutes U.S. travel advice
Everybody Has Talent 人人都有才华
国际英语资讯:Iraq launches airstrike on IS position in Syria
国内英语资讯:Hong Kong embraces New Year with fireworks, countdown celebrations
体坛英语资讯:Warriors thrash Bucks 105-95
体坛英语资讯:Dakar Rally to break with tradition in Peru
Special Gift 特别的礼物
体坛英语资讯:Sheikh Salman faces challenge in Asian Football Confederation presidential election
双语阅读:只有少数人能坚持运动,科学家的话让我惊呆了
国际英语资讯:Feature: Indonesian hospital struggles to cope with bodies of tsunami victims
无印良品开始造无人驾驶公交车了
体坛英语资讯:Denver Nuggets edge Toronto Raptors 106-103
国内英语资讯:China welcomes more defense exchanges with Japan
国内英语资讯:Lawmakers call for hearing in public interests-based land expropriation
国内英语资讯:Commentary: China delivers on commitment to intl responsibilities with larger contribution
国内英语资讯:China supports positive interaction between DPRK, ROK: FM spokesperson
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |