Exactly 10 years after it was first announced, the Warcraft film burst into European cinemas this week, to be met with the kind of concerted critical savaging that put the depredations of its Burning Legion to shame. But none of that may matter. This is Hollywood, after all, and despite poor scores from critics, it's entirely possible that Warcraft may go on to be a hit, thanks in part to its global appeal.
自首次宣布制作《魔兽》电影整10年之后,本周,这部影片终于在欧洲各大影院华丽上映了。然而,来自影评界的一致抨击,把燃烧军团的攻城掠地批得无地自容。但是,这些都不打紧。毕竟这是一部好莱坞大片,即便影评分数低得可怜,《魔兽》电影还是完全有可能火上一把的,一部分原因是它的粉丝遍布全球各地。
In China, the world's fastest-growing film economy and home to millions of certifiable Warcraft addicts, anticipation for Jones's film is running enormously high. It's launching in a five-day window after Chinese students finish their exams, and box office pundits estimate that it could open with anywhere from $100M to $150M during that time period.
中国拥有世界上发展最快的影视经济,又是几百万通过认证的魔兽迷的故乡,大家对琼斯这部影片期待甚高。它选择了中国学生考试结束之后的5天窗口期进行公映,票房专家预计5天票房收入将达到1亿~1.5亿美元(6.6亿~9.8亿人民币)。
Significantly, about a third of Warcraft's subscribers are in China; it's doubtful there would even be a Warcraft movie without them. The film is partly Chinese-funded - Legendary Entertainment, a production partner on the film, was acquired by the Chinese group Dalian Wanda this year - and millions of advance tickets have already been booked for the film's opening weekend, which falls on June 8, the holiday on which the Duanwu or Dragon Boat Festival is celebrated.
值得注意的是,大约1/3《魔兽》订户来自中国;如果没有中国玩家,甚至可能都不会有《魔兽》电影。影片是由中国部分赞助的,因为制片合伙人传奇影业今年已由中国大连万达集团收购;该影片开场周末的几百万张预售票已被抢购一空,影片将于6月8日——也就是端午节假期——进行首映。
China also has a distinctly special relationship with Warcraft, a game that had a transformative effect when it entered the country's online arena.
中国和《魔兽》之间还有一种特殊的关系,因为这款游戏传入伊始便为中国的在线游戏带来了翻天覆地的变化。
It was the first highly converged media experience. People were able to form real friendships, and have shared experiences and shared failures, with real online communities of real people. It quite literally changed the game. Everyone had to know what they were doing, and had to be skilled at what they were doing. People had to form communities of 60 or more that would be online at any given time.
中国玩家初尝高凝聚力的媒体游戏体验。人们可以建立真实的友谊,同甘共苦,与真人一起建立真实的在线社区。它实实在在地改变了游戏的体验。每个人都必须知道他们在做什么,都必须擅长自己在做的事,每时每刻都必须形成60人+的社区。
Warcraft also drove economic opportunities. The phenomenon of gold farming, in which players acquire in-game currencies or items to trade for real-world money, began to take off in China in the early 2000s. It snowballed in the subsequent decade.
《魔兽》同时带来了经济机遇。玩家们可以通过“金币种植”情节获得游戏中使用的货币或物品,然后交易得到现实世界的真金白银。21世纪初期,这种盈利模式开始在中国获得飞速发展。在随后10年中,利益的雪球越滚越大。
In 2008, according to figures from the China Internet Centre, some £1.2bn of online currencies were traded in China. In 2011, a gigantic theme park called Joyland opened in China's southern province of Jiangsu, offering 600,000 square metres of rollercoasters and log-flume rides that cost some £20m to construct.
根据中国网络中心的数据,2008年,全国线上货币交易量约为12亿英镑(112.2亿人民币)。2011年,在中国南部省份江苏省建起了一座巨大的主题乐园,名为“嬉戏谷”,那里有占地60万平方米的过山车和激流勇进,建设费用约为2千万英镑(1.9亿人民币)。
Such an affection, in the world's fastest growing cinema market, is likely to be a deciding factor in fulfilling Duncan Jones's aspirations for a trilogy.
全世界发展最快的电影市场对《魔兽》如此青睐,很可能会成为帮助邓肯•琼斯实现“三部曲”愿望的决定因素。
英语听力:美国熊孩子如何看热门视频—复仇者联盟
英语听力:第21届国际木偶节于成都开幕
牛人超强英文解说:10分钟了解中国(视频)
TED演讲:畅想电子游戏
英语听力视频:美国小朋友怎么看哈利·波特
英语听力视频:波音公司创建787梦想飞机
Olympic torch scales Snowdon in Wales
英语听力:《大独裁者》卓别林最后的演讲(视频)
学习伦敦奥运会的礼节
英语听力视频:比尔•盖茨向中国人民拜年(双语)
英语听力视频:舞者们加紧进行奥林匹克运动会排练
国际奥委会公布2020年奥运会3申办候选城市名单
TED演讲视频: 朱莉娅斯威尼和女儿的“谈话”
英语听力视频:希腊传奇人物Manolis Glezos
国王的演讲:乔治六世对德宣战演讲原声(双语视频)
英语听力视频:"最美女教师"张丽莉术后恢复
英语口语陷阱:不能按字面意思理解的句子
英语听力:雷霆大胜湖人4-1进西区决赛
英语听力视频:扎克伯格谈Facebook盈利秘诀
机器人总动员Wall-E对Eva的表白(视频)
英语听力视频:欧洲旅游公司将希腊排除出欧洲区
老外吊丝12类人超强模仿:各国各地域惟妙惟肖(视频)
英语听力视频:新发现揭开2012年世界末日的神话
英语听力视频:女教师舍身救人双腿遭截肢
英语听力视频:西藏先心病儿童来京手术
同传现场:胡锦涛夏威夷会见奥巴马谈双边关系(视频)
英语听力:奥巴马在巴纳德学院毕业典礼上的讲话
英语听力:东北小伙搞笑模仿9国人说英语(视频)
英语听力:中国羽毛球男队完胜韩国 连续五夺汤姆斯杯
林书豪搞怪视频:教你如何上哈佛(中英)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |