Up in Annie's room: 鬼才知道…
你一边聚精会神做功课,室友一旁翻箱倒柜找东西,烦不?这倒也罢,要命的是他还唠唠叨叨问东问西:“见我钱包没?我的手表在哪儿?” 晕!没好气回他一句:“鬼才知道呢!” 对了,咱们今天就是要谈“鬼才知!” “Up in Annie's room behind the clock!” 是一句戏谑语,常被英国人使用。
在你不知道朋友的东西在哪儿、又懒得帮他找时,都可以这么说。话听起来虽有点儿怪,但若搞明白了它的渊源,也就见怪不怪了。 “Up in Annie's room”出自英国军营,原是回应对方“不知道某个兵哪儿去了”的诨话——想一想,军营里怎可能有女孩子Annie呢?而且部队往往安营扎寨在野外,想找舒适的room(房间)来偷情更是不可能。
说白了,Up in Annie's room就是指“他去了我们找不到的地方,所以说,别来问我。” 后来,随着时间的推移,也不知为什么“Up in Annie's room”后面又加上了半句“behind the clock”。 下次看影片,若见到了这样了的对白,您该明白是什么意思了吧! A:Where do you suppose my car keys are?(你知道我的车钥匙在哪儿吗?)
B:Probably up in Annie's room behind the clock.(鬼才知道呢!)
美国流行文化从A到Z——Red two
美国流行文化从A到Z——Take something with a grain of sal
美国流行文化从A到Z——Square three
美国流行文化从A到Z——Snowclones one
美国流行文化从A到Z——Talk to the hand
美国流行文化从A到Z——WING IT
美国流行文化从A到Z——In like Flynn
美国流行文化从A到Z——WITH A CAPITAL LETTER
美国流行文化从A到Z——N-bomb
美国流行文化从A到Z——Lose one’s cool
美国流行文化从A到Z——Red one
少儿英语故事:千镜之屋
美国流行文化从A到Z——Push the envelope
美国流行文化从A到Z——It takes two to tango
美国流行文化从A到Z——Quarter-life crisis
美国流行文化从A到Z——Lowest common denominator
美国流行文化从A到Z——YOU SAY TOMATO ,I SAY TOMATO
美国流行文化从A到Z——Pot
美国流行文化从A到Z——Rub-related phrases
美国流行文化从A到Z——Hit and run
美国流行文化从A到Z——TMESIS常见的造词方法
美国流行文化从A到Z——VOYEUR
美国流行文化从A到Z——ZERO TOLERANCE
美国流行文化从A到Z——Head over heels
美国流行文化从A到Z——May-December romance
美国流行文化从A到Z——Passive-aggressive
美国流行文化从A到Z——Scot free
美国流行文化从A到Z——XOXO
美国流行文化从A到Z——Kick the bucket
少儿英语故事:坐井观天
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |