口语:“太离谱、措手不及”
特别推荐:《最新汉英特色词汇》
再不懂棒球的人也听说过“base”(垒)—— 棒球内场四个角中的一个,通常用帆布袋或橡胶板作为标记。击球手在跑垒过程中,必须触到“垒”才有望得分。由此,在种类繁多的棒球用语中,怎能少得了与“base(垒)”相关的短语?
谈“off base”和“touch base”之前,先简单介绍一下棒球规则—— 在一局比赛中,如果击球手击中球后沿逆时针方向顺利到达一垒,然后跑完所有的三垒,最后跑回本垒,就能得一分。显然,在棒球比赛中,“off base”指跑垒员不在垒上,而“touch base”则指击球手跑到某一垒成功触垒。
运用到日常生活中,“off base”常喻指“荒谬的,错的太离谱(尤指基于错误前提之上的错误言行)”,如:The stories are off base(报道完全失实);His description of the accounting system was totally off base(他所描述的会计体制实在荒诞的离谱)。
相应的,“touch base”在美国口语中指“短暂的逗留”。或者,“touch every base”常用来形容“面面俱到”;“touch some of the bases”则喻指“谈某一问题的某些方面”。看例句:He came to the US without touching base in England(他没在英国逗留就到了美国);The reporter has touched every base(记者中谈到了该问题的各个方面)。
“棒球”相关用语
俚语:“在行、有一手”
口语:“改天吧!”
新概念英语青少版第一册 lesson93
新概念英语青少版第一册 lesson75
新概念英语青少版第一册 lesson27
新概念英语青少版第一册 lesson61
新概念英语青少版第一册 lesson99
新概念英语青少版第一册 lesson7
新概念英语青少版第一册 lesson59
新概念英语青少版第一册 lesson69
新概念英语青少版第一册 lesson15
新概念英语青少版第一册 lesson77
新概念英语青少版第一册 lesson51
新概念英语青少版第一册 lesson9
新概念英语青少版第一册 lesson95
新概念英语青少版第一册 lesson97
新概念英语青少版第一册 lesson35
新概念英语青少版第一册 lesson41
新概念英语青少版第一册 lesson5
新概念英语青少版第一册 lesson25
新概念英语青少版第一册 lesson79
新概念英语青少版第一册 lesson53
新概念英语青少版第一册 lesson45
新概念英语青少版第一册 lesson71
新概念英语青少版第一册 lesson29
新概念英语青少版第一册 lesson23
新概念英语青少版第一册 lesson21
新概念英语青少版第一册 lesson67
新概念英语青少版第一册 lesson31
新概念英语青少版第一册 lesson89
新概念英语青少版第一册 lesson83
新概念英语青少版第一册 lesson49
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |