俗语:葬身海底
“胡言乱语”集锦:俚语:弥天大谎 俚语: 信口开河俚语: 废话 俚语: 空话 三毛曾说过,荷西一生有两个爱人,一个是她,另一个是大海。这个一生热爱大海的男人,最终死在了他的第一情人 —— 大海 —— 的怀抱。“葬身海底”,颇具伤感的话题,用英语可以表达为“go to Davy Jones' locker”。 如果看过《加勒比海盗2》,您可能对Davy Jones并不陌生,他就是片中“幽冥飞船”船长,中文被译为“深海阎王”。
在西方,Davy Jones' locker常用来喻指“海底”,而关于“Davy Jones”的传说则众说纷纭。 一种观点认为,Davy Jones可能是16世纪英国一家酒馆的老板。传说中,他脾气暴躁,经常把朗姆酒藏在酒馆密室上了锁的柜橱(locker)里。因为从未有水手靠近过Davy Jones的柜橱,短语“Davy Jones's locker”逐渐用以比喻“海底”(这种比喻显然很牵强)。
另一种说法认为,Davy指的是威尔士水手的守护神Saint David,而 Jones则是圣经人物先知Jonah(约拿),他因被鲸鱼吞噬,后被喻为“不祥、带来厄运的人”。把善良的守护神David和带来厄运的先知Jonah放在一起,以此比喻带给水手厄运的恶魔,似乎也不合乎逻辑。但不管哪种说法,“go to Davy Jones' locker”(葬身海底)还是被众人接受,并广泛使用。
New Zealand focuses on Eastern promise
Concerns over radiation remain
Afghan killings suspect: Recent life was struggle
Computer gaming 'harming' children's eyesight
New media a powerful tool, says poll
Visitors flock to plant despite risk
Taliban promises revenge against US
More Chinese get into swing of golf
Obama vows to pursue nuclear cuts with Russia
Half of cooked meat tested substandard
Aircraft carrier to begin service this year
James Murdoch: 'I could have asked more questions'
Countries sign pact to address water issues
Parents of slain Florida teen criticize info leaks
Translation errors cause disputes over contract terms
School shooting suspect 'planned to kill' again
Nixon's visit 'changed so many things'
Synthetic drugs pose new challenge
More farmers for next NPC
New Zealand artist ponders what dreams may come in China
UK paper claims to have Assad's e-mails
Romney ekes out win in Ohio
Violent end for shooter
Obama, Lee warn DPRK rocket test
Satellite launch 'harmful'
Obama hits back in Russia 'hot mic' row
Man kills 4 outside French school
Sydney Harbour Bridge turns 80
Soldiers in Mali seize power after attack on palace
Obama to stress security alliance in Seoul visit
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |