口语:“改天吧!”
在美国,棒球用语种类繁多,棒球文化更是融入于美国的社会文化生活之中。继续刚讲过的俚语“有一手 ”,我们再来看个源于棒球的口语“Rain check”(字面意:“雨票”;引申义:“改天再赴约吧!”)
想个语境:朋友邀你看电影或共进晚餐,偏你有事不能赴约,这时就可用婉谢的口吻告诉他:“May I take a rain check(改天可以吗)?” 或者,简单来句:“Rain check?”“Rain check”出现于19世纪80年代,最初指“棒球赛因下雨延期举行时观众得到的‘未来’入场券”。
随着时间的推移,“rain check”的语义范围逐渐扩大,可用来形容不同情况下对未来的许诺,如:“比赛改期举行时的‘展期入场券’”、“缺货商品未来出售时的‘不涨价保证’”或“谢约时的‘改天建议’”。看个例句: A:How about a cup of coffee? (一起去和咖啡?)
B:Rain check.(改天吧。)
“棒球”相关用语
俚语:“在行、有一手”
在美国享受异域情调的圣诞狂欢
The Sparrow with the Slit Tongue
圣诞节英语幽默祝福短信大全(带翻译)
美文背诵:芭蕾 舞之女王
感恩节英语故事:感恩节的来历和习俗
节日文化:关于圣诞树的传说
法国推新:丈夫辱骂妻子将涉嫌违法
【留美日记】暖人心的Buddy Walk
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第十五章
2011万圣节搞笑短信
Story of the Seven Simons
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第五章
最温馨的旅行:一家六口一辆老爷车十年环球
英文名著精选阅读:《红字》第二十三章(下)
英文名著精选阅读:《红字》第十七章(上)
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第13节
The Red Dragon故事
英文名著精选阅读:《红字》第二十二章(上)
美文欣赏:更光明的未来
英文名著精选阅读:《红字》第二十章(上)
The Louse-Skin Coat
爱神丘比特和他的情人之箭
精选双语阅读:一位女孩改变了我的生活
2011圣诞节:美国国家圣诞树在华盛顿点亮
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第十八章(下)
英文名著精选阅读:《红字》第二十二章(下)
Don Giovanni de la Fortuna
The Wizard King
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第11章 第4节
双语阅读:西方给小费各种讲究
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |