俗语:攀比,和邻居比阔
“奶酪”系列词汇:性感玉照警察,快跑!真倒霉 看过这么一句话:跟风市场涨落,犹如花开花谢;攀比左邻右舍,犹如浮云流水。“攀比”不好,但攀比的心态大多数人都会有。看邻家红旗宝马年年更新,高档服装变化不断,难道你不心痒?不想买更好的车、穿更时尚的名牌?
英语中,“to keep up with the Joneses”常用来形容那些“讲排场、比阔气,想在财力上和邻居一比高下的人”。就像中国的“王”、“李”、“张”一样,“Jones(es)”是英语中一个比较常见的姓,“Joneses”则常用来泛指“生活条件比自己好的左邻右舍”。
据词源学记载,俗语“to keep up with the Joneses”由“to keep up with the Smiths and the Joneses”简化而来,后者最早出现于1984年。到了1913年,著名漫画家Arthur Momand(亚瑟·莫曼德)在《纽约世界》上开辟了一个漫画专栏,专栏取名为“to keep up with the Joneses”,用以讽刺争相攀比斗富的浮华尘世。
由于该专栏在当时广受欢迎,专栏的名字自然传播开来,成了大众俗语。 看个例句:I'm not your sort who likes to keep up with the Joneses.(我可不像你,老是和别人比阔。)
24国民众评选心目中“世界好城市”
我的老友记:从老朋友身上学到的
老板最看重的4种员工素质
体坛英语资讯:New Panama boss Gallego sets World Cup target
忠犬“黄黄” 车站苦等15天寻主人
世界上最幸福的地方:斯堪的纳维亚
李开复罹患淋巴癌 网友纷纷表达问候
炫婚炫富炫宝宝,如何告知朋友别再晒幸福
如何在陌生的城市建立新的社交圈
《唐顿庄园》女主人教英式餐桌礼仪
成为超级演说家:9分钟学会9大秘籍
微软回收iPad 可换200美元代金券
罗琳将执笔“哈利波特”外传电影剧本
最新世界大学排名 前十被英美“四六分”
夫妇24年生16名子女 英国最大家庭
神奇!五分钟见证女人年华老去
英国票选最丑动物 深海水滴鱼夺冠
打住!你应该停止再做的17件事
冲上云霄:青蛙随NASA火箭发射升空
911十二周年 参与急救及周边人员患癌率高
健忘的英国首相:卡梅伦丢了红盒子?
洗护衣服的14个误区
2017全美大学排行榜出炉 普林斯顿大学登顶
很洗脑!挪威神曲《狐狸之歌》走红
Treating Animal 对待动物
网络快餐爱情:224条推特就能相爱
性丑闻放倒美国最有前途的明星高管
鸭群卖萌过街 英国警察有爱护送
华纳携手罗琳 推哈利波特衍生电影
2013全球幸福指数报告:中国仅列93
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |