俗语:攀比,和邻居比阔
“奶酪”系列词汇:性感玉照警察,快跑!真倒霉 看过这么一句话:跟风市场涨落,犹如花开花谢;攀比左邻右舍,犹如浮云流水。“攀比”不好,但攀比的心态大多数人都会有。看邻家红旗宝马年年更新,高档服装变化不断,难道你不心痒?不想买更好的车、穿更时尚的名牌?
英语中,“to keep up with the Joneses”常用来形容那些“讲排场、比阔气,想在财力上和邻居一比高下的人”。就像中国的“王”、“李”、“张”一样,“Jones(es)”是英语中一个比较常见的姓,“Joneses”则常用来泛指“生活条件比自己好的左邻右舍”。
据词源学记载,俗语“to keep up with the Joneses”由“to keep up with the Smiths and the Joneses”简化而来,后者最早出现于1984年。到了1913年,著名漫画家Arthur Momand(亚瑟·莫曼德)在《纽约世界》上开辟了一个漫画专栏,专栏取名为“to keep up with the Joneses”,用以讽刺争相攀比斗富的浮华尘世。
由于该专栏在当时广受欢迎,专栏的名字自然传播开来,成了大众俗语。 看个例句:I'm not your sort who likes to keep up with the Joneses.(我可不像你,老是和别人比阔。)
后街男孩与大熊猫共度欢乐时光
演奏国歌时乐器脱手怎么办?美国少年机智反应获赞
菲律宾大学生父母墓前拍毕业照 催泪照感动网友
离职证明:前老板使绊子怎么办?
《时代》曝光奥巴马高中舞会照片
毕业旅行:再不疯狂就老了
吉林禽业公司发生爆炸 已致119人遇难
长太帅遭驱逐阿联酋帅哥:生日获倾慕者赠豪车!
悲催的英国大学生:因为长得太丑失去了工作!
孤独感有损身心健康
情感必修课:与幸福有关的7大沟通小贴士
2013届毕业生应该如何开启人生的下一阶段
中国天河2号将成全球最快超级计算机
处理婆媳关系的关键
见家长也是技术活:什么该穿什么不该穿?
沙特王子包下迪斯尼乐园庆毕业 3天烧钱1500万欧元
吸烟可以保持苗条?大错特错!
普京夫妇宣布离婚 离婚原因:我们几乎见不到对方
嗓音的影响力:嗓音低沉 收入更多
曼谷超越伦敦成全球第一大旅游目的地
商界女超人十大成功秘诀
普京夫妇向记者证实二人已经离婚
66岁老汉香港就医才知自己是女人 手术后继续做男人
苏格兰为孕妇提供吸烟测试服务
纽约再现“曼哈顿悬日”美景:日落时分全城浪漫
2013世界小姐将取消比基尼环节 改穿纱笼
成功靠的是坚持:7种方式把新行为培养成好习惯
财富十人谈:成功没有捷径,失败不可避免
高盛CEO贝兰克梵对毕业生的建议:做一个全面完整的人
Facebook首任总裁耗资千万举办婚礼
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |