Primrose path: 享乐中沉沦
很难想象,如此雅致的“primrose”(“报春花”,又名“樱草花”)竟与“奢靡、享乐、沉沦、毁灭”等字眼挂钩,可事实却是如此。“Primrose path”(字面意:长满樱草花的小径)常用来比喻这样一种生活状态:贪图享乐,却因此招致毁灭。 词源上,因为这种小黄花总在早春绽放,由此得名primrose(该词源于拉丁词汇“prima rosa”,意为“第一支玫瑰”)。词义上,“primrose path”喻指“奢靡、自毁”,可能来自人类的想象(虽稍显牵强)—— 初春,大地还沉寂在荒芜的枝丫中,若能走在这么一条由娇柔花色铺垫的小径上,一定惬意无比!美景惹人生醉,也能让人沉湎其中,不知归路。 日常生活中,习语“to be led down the primrose path”较为常用,用来比喻“靠欺骗的手法引人误入歧途”。看个例句:He was led down the primrose path by her beauty. (他为她的美色所动,生活逐渐变得放荡、堕落。)
国际英语资讯:EU postpones release of 600-mln-euro aid for Ukraine
生活中的美 Beauty in Life
Chinese unbeatable in TT Worlds
Olympic Champion Luo washed out at taekwondo worlds
体坛资讯:Runners get compensation from coach
China nails second gold in table tennis championships
China sweeps board in TT Worlds, Wang Liqin crowned
China determined to defend title at Sudirman Cup
莎拉波娃因伤退出意大利公开赛
体坛资讯:Henin wins 3rd consecutive French Open title
贝克汉姆回到皇马进行复仇战
China name Sudirman cup squad
Charlton suffers relegation in Premiership
Unlucky 13 as Mauresmo fails again
体坛资讯:Nadal bags French Open hat-trick
China beat Ghana to enter semifinals in Toulon
Rain hits French Open, interrupting most matches
Man U seeks alternative after Malaysia tour called off
中国游泳选手挺进决赛
Nadal beats Hewitt to reach French final
Chinas Wu wins first gold of taekwondo worlds
Henin extends win streak at French Open
Womens World Cup may expand to 24 teams in 2011
体坛资讯:Federer into French Open final as Davydenko nerve fails
Rockets fire Van Gundy as coach
Yao, Tracy named All-NBA 2nd Team
体坛资讯:Dynasty! Spurs win 4th NBA title
全国伤残运动会在昆明开幕
Chelsea manager arrested in dog row
体坛资讯:Yang wins all-around at Chinas gym championship
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |