俗语:“话中有话,别当真!”
读讽刺大师的作品,比如读契诃夫、读马克·吐温,若能读出话里玄机实为一种享受,否则,你还真有点找不到北。为什么?话中有话呗!没听说过“厚道的文化人始终少见”,骂你、捉弄你还让你以为他在夸你、恭维你。 英语中,如是文字、如是话语,可用“tongue in cheek”来形容。比如,不得人缘的Mike被John鼓动着,要去竞选学生会主席。明摆着耍人嘛!好心的你这时可告诉Mike:“Don' t be fooled by John's complimentary words. They were all said with tongue in cheek.”(别让他的恭维话给糊弄住,那些话可当不得真.) “Tongue in cheek”最早出现于19世纪,据说,源于日常生活中人们的“吐舌头”。其实,一直到现在,我们也有这样的“鬼脸”—— 开了玩笑后,别人还没辨出真假的当,你把舌头伸出来,伸左、伸右伸哪个方向都可以,反正伸到了脸上,告诉对方,“逗你玩儿呢,别当真!” 再看个例句:Be careful in reading G. B. Shaw. He often had his tongue in his cheek.(读肖伯纳的作品可得注意,他常常话中有话。)
口语:“鬼才知道东西跑哪儿了!”
那些奇葩的“寄生建筑”
不刮胡子的“胡子月”
英美对色情报复立法
各种“替身”的说法
你的“笑点”真高啊
减少吃肉的“忌肉主义者”
歪果仁也群租?让人又爱又恨的“隐形宿舍”
心累,想喝鸡汤
“麦难民”、“麦游戏族”都是什么?
遭遇“发呆堵车”很心塞
小心“大脑短路”
播放列表主义:听歌也能看人品
有人叫你bimbo别高兴
年过30依然青春的“中嫩族”
帮离婚者“疗伤”的指导师
专属于自己的me time
不敢吃没吃过的食物?你有新事物恐惧症
“男版塑形内衣”一秒让你拥有完美身材
小心成为“求赞党”
超人气男士发型Man Bun
毒舌罗伯特·德尼罗给毕业生的中肯建议
马里奥弟弟的“死亡瞪”已经火遍全球了
习近平在亚太经合组织工商领导人峰会上的演讲(双语)
感觉自己很瘦的”虚荣尺寸“
男用彩妆神器Guyliner
“大爷式占座”惹争议
迷蒙眼神绝佳武器“微醺妆”
新骗术:老板喊你来办公室
日本经济陷入“五次探底”衰退
穿过草地的“心选小路”
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |