俗语:“话中有话,别当真!”
读讽刺大师的作品,比如读契诃夫、读马克·吐温,若能读出话里玄机实为一种享受,否则,你还真有点找不到北。为什么?话中有话呗!没听说过“厚道的文化人始终少见”,骂你、捉弄你还让你以为他在夸你、恭维你。 英语中,如是文字、如是话语,可用“tongue in cheek”来形容。比如,不得人缘的Mike被John鼓动着,要去竞选学生会主席。明摆着耍人嘛!好心的你这时可告诉Mike:“Don' t be fooled by John's complimentary words. They were all said with tongue in cheek.”(别让他的恭维话给糊弄住,那些话可当不得真.) “Tongue in cheek”最早出现于19世纪,据说,源于日常生活中人们的“吐舌头”。其实,一直到现在,我们也有这样的“鬼脸”—— 开了玩笑后,别人还没辨出真假的当,你把舌头伸出来,伸左、伸右伸哪个方向都可以,反正伸到了脸上,告诉对方,“逗你玩儿呢,别当真!” 再看个例句:Be careful in reading G. B. Shaw. He often had his tongue in his cheek.(读肖伯纳的作品可得注意,他常常话中有话。)
口语:“鬼才知道东西跑哪儿了!”
大学生可以开电子商店吗
正反观点题型作文模板讲解
大学生参军
我对短信广泛传播的看法
网络课程
城市垃圾分类重要性
在第二个郊区的一个大学校园
证书
我对考研热的看法
大学生进行社会实践
我对学校安全的看法
对外国人学习中文的看法
有关慈善机构公信力引争议
Hot Issue热点话题型的作文模板二则
私利学校与培训学校的利弊
京剧是否作为必修课
我对校园暴力的看法
介绍大学校园的洋节热
英文信函题型作文模板讲解
我对大学生退学的看法
网络实名制
交通限制和环境保护
各种文化节的兴起和利弊
专业与未来工作的关系
介绍永不言弃还是适当放弃
电子垃圾
稳定工作
城市或小镇
从我到我们
我对中国教育的看法
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |