《老友记》剧照
美剧里面有很多精彩的句子,平时多注意积累对口语学习很有帮助。今天我们给大家摘了一些例子详细解释一下,一起来看看吧!
1. I'm a laundry virgin。
这句口语很有趣,是我在《老友记》里学到的。翻译过来就是“我从未洗过衣服。Virgin这里的含义是“从未……过的人。在美国中学生眼里,高中毕业举行的prom party是他们人生中最重要的派对。
Boys usually dress up and ask their girls to be his date. Most of these teenagers lose their virginity during or after the party。
男生们往往好好打扮一番,约女生出去。很多人在晚上上或者是晚会后就失去了童贞。
相信大家已经看懂了virginity的含义。从词源上讲virgin最早出现在中古英语时期,表示“a girl who is not married and with no sex experience。这个词流行到今天,已经超越了gender的界限,现在也用来形容“处男。下次如果你在酒吧里遇到一个男老外狡猾的和你说I'm a virgin.。你就可以回他一句“Knock it off, if you are, then I am a saint。(少来了,如果你是处男,我就是圣人了。)
关于laundry再送给大家一句地道的美语“Everyone has a little dirty laundry(每个人都有不可告人的秘密),相当于“Everyone has a skeleton in his closet。
2. I'm not one to kiss and tell。
女性朋友们注意了,这个世界上总是有花花公子,他们到处沾花惹草之后还喜欢吹嘘炫耀,这就是kiss and tell。
这个短语在美国的出版界很流行。在美国,总统在即将卸任时通常都会写些自传或回忆录,记录鲜为人知的白宫轶事,泄露“幕后的“春光。这种现象就叫kiss-and-tell。我不用说大家都可能会想起来,像Bill Clinton的《My life》。还有他的秘书Monica Lewinsky(莱温斯基)与Clinton风流韵事之后的kiss-and-tell story—《My love life》(我的爱情生活)。
看来,白宫的确是个吸引眼球,迅速致富的好地方,只要你想kiss and tell。
3. Knock on wood。
很多老外和我说中国人比较superstitious(迷信),my anwser always will be 'that's not true’。然后,我会拿出很多他们迷信的例子,knock on wood便是其中一例。在以基督信仰为根基的西方国家,过去很多教堂的门都是木制的。如果一个人要寻求保护,最好的方式就是“敲开教堂的“木门进入教堂寻求庇护,knock on wood便由此而来。这个短语现在多是表达一种祝愿,翻译过来就是“祝好运常在/祝远离不幸等。
除了knock on wood以外,西方国家还有很多奇怪的“迷信传统。比如spilling salt means bad luck(撒盐意味着霉运)、walking under a ladder can bring misfortunes(在梯子下穿过会带来厄运),还有break a leg(祝你好运)、my ears are burning(有人在说我的坏话)等等迷信的表达。
4. Did you guys hit it off?
Hit it off表示“合得来,“聊得投机或“相处融洽。这里拿出来是要专门聊聊hit这个词。Hit可是个极品口语小词。其用法非常广泛。想要让人直言不讳,就可以说hit me with it;如果……给你留下了很深的印象或一个想法突然冒出来,地道的表达可以是it hit me that …;let's hit the road就是马上上路,hit the books则是用功读书。另外,hit当名词可以作为“引起轰动效应之用。比如:
You know what, the movie Avator was the biggest hit last year。
去年电影阿凡达取得了巨大成功。
在短语搭配里最容易让人误解的短语就是hit on somebody,它真正的意思就是“勾引…。《老友记》第一季里就有一段,说Joey拍着逃婚出来的Rachel说:
JOEY: And hey, you need anything, you can always come to Joey. Me and Chandler live right across the hall. And he's away a lot. (说自己住对门,室友Chandler常不在,意味深长)
MONICA: Joey, stop hitting on her! It's her wedding day! (今天她大婚,你还勾引她)
5. I've got to hand it to you!
像You don't want to do that。(你最好不要那样做。)、You're telling me。(这还用你说,我早就知道)、Look smart!(快点,赶快)、My dogs are barking。(我的腿累得走不动了)等等句子一样,I've got to hand it to you。可千万不要理解成“我得把它交给你了。
这句话的意思有点像You're really something!(你真了不起)或You rock。(你真牛),翻译过来就是“我真是服了你了!举个例子:
I've got to hand it to you. How could you know that?
真服了你了,你怎么知道那件事的?
(编辑:薛琳)
2017世界最佳旅游目的地新鲜出炉
股票大跌 中国股民争当段子手
西班牙某市规定午休3小时
微笑让人记住你 这里面有科学依据
6个出差健康贴士 送给常年奔波的你
冰岛艺术家:我想用用你的尸体
7个小贴士,赢得社交场合的好感
10种迹象表明:恋爱中的你是个傲娇
告别这5个借口 你会变得更快乐
西红柿是水果?破解50个现代常见误解
优等生为啥成绩好
5个细节暴露你正穿着便宜货
你真的知道怎么照顾你的狗狗吗?
反常道而行之 富人的5个理财好习惯
常年出差 这15样物品一定带着
想要身心健康:从改变情绪做起!
富人如何越来越富?花样投资有诀窍
意大利小三电话骚扰正室被罚300欧元
中国股市止跌回升 恐慌情绪未散
世界最成功者13条忠告
面对高校拒信的5个建议
社交活动有利于保持苗条身材
僧海豹卷土重来,出生率逐年上升
天赋在职场重不重要?看这个就知道
一张图表告诉你:每天吃多少最减肥
10件事,老板知道你身在曹营心在汉
全国各地2017年高考作文题目出炉
久坐不健康?久站也有健康隐患
办公达人支招——5招轻松做经理
十二星座学习英语的潜能
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |