今天我们要讲的习惯用语的意思都是谎话。但是谎话多种多样,人们撒谎的程度也轻重不一,在英语中得用不同的词句来表达。我们今天要讲的第一个是:fib。Fib当然不是实话,然而却是无伤大雅的小小谎言。让我们听一个例子来体会fib的意思。这是一个学生在说他的同学:
例句-1:Johnny tells everybody he got an A for every subject last term. Im afraid hes telling a fibI happen to know he got at least one B, but hes too embarrassed to admit it. Johnny告诉大家自己上学期门门功课都得了A,恐怕他撒了个小谎,我碰巧知道他至少有一个B。他只是不好意思承认。
Johnny虽然得了一个B,但是他还可以算是个优秀生。他撒谎也许是因为别人对他期望过高,认为他样样都该得A,再说他的谎话也不会损害他人。这样看来fib是无关紧要的小谎。
Fib是无伤大雅的小谎,有一种fib的动机甚至更容易被理解,是出于礼貌或者为了别伤害他人的感情。这种清白无辜的谎言就称为:white lie。White lie是动机善良的谎话。换句话说,虽然没说实话,但是至少有理由这样做。好,我们来听一个例子:
例句-2:I told Sally a white lie when she asked me how I liked her new party dress. I didnt like the color or the design but when I saw how happy she was with it, I told her it looked great. 当Sally问我喜不喜欢她新的宴会服的时候,我对Sally撒了个无辜的谎言,其实我并不喜欢那件衣服的颜色和设计,但我看到Sally对那衣服的满意劲儿,我就告诉Sally那衣服真漂亮。
所以white lie就是出于好意而说的小谎话。
我们刚才学了两种无伤大雅的谎话的说法。接下来要学的习惯说法所表示谎话却和刚才两个性质截然相反。它是:lie through your teeth。我们马上要听一个例子,讲的是一起枪杀案,法庭已经听取了所有的证据和证词,接下来检察官要来总结案情。
例句-3:When the defendant says he didnt shoot the woman, hes lying through his teeth. His fingerprints were on the gun and he was standing over the body when the police arrived.
大家都听清楚了吧? 尽管被告矢口否认开枪杀人,然而铁证如山,枪上有他的指印,而且警察抵达凶杀现场的时候看到尸体就在他脚下。检察官由此得出的结论是他是在昧着良心抵赖。
可见lie through your teeth类似于中文的俗话:红口白牙,当面说瞎话,也就是编造弥天大谎。
我们再来学一个解释谎言的词: whopper. Whopper也是弥天大谎,但是whopper是令人难以置信的胡扯,有时可能不带恶意,而是说着玩的。好,让我们来听下面一个例子,说的是Joe去钓鱼发生的事情。你来判断一下Joe估计别人会相信他事后说的whopper吗?
例句-4:Joe went fishing. He came back all wet without his rod and reel and told us a real whopper. He said he caught a fish so big it pulled him out of the boat and swam off with his rod and reel. Joe去钓鱼,回来的时候浑身上下都湿了,钓鱼竿和绕线轴也丢了。于是他编了个故事,说自己钓上一条大鱼,但是鱼实在太大。反而把他从船上拖下水。那条鱼还带着鱼竿和线轴游走了。
Joe的话实在太离谱,简直是天花乱坠的胡扯。这就是whopper这个词的意思了。Joe的朋友后来发现真实情况,原来Joe边钓鱼边打瞌睡,钓竿和绕线轴掉下了水。他从船上站起身来去捡却翻了船;他只得游泳上岸。
婚礼上为什么要砸蛋糕?
起死回生成现实:中国首例人体冷冻完成(双语)
国内英语资讯:Belt and Road Initiative reshaping Asias intl relations: report
国内英语资讯:Xi stresses need to improve global governance
你在社交媒体上有这12种信息?赶紧删掉!
国际英语资讯:UN envoy warns of escalation in and beyond Syria
国际英语资讯:Sudan, Kenya keen to enhance economic, trade ties
体坛英语资讯:Ducatis Jack Miller takes pole in Argentine MotoGP
《国家地理》评出2018年度最佳春季旅游目的地
国内英语资讯:U.S. lifting an ever larger stone that will smash its own feet: China Daily editorial
属于我自己的世界
盘点老外最爱的中国街边小吃top10(双语)
BBC《人类星球》造假被自家拆穿 为摆拍搭建树屋
双语揭秘:小熊维尼的名字里为啥没Bear(图)
体坛英语资讯:Selby to meet Hawkins at World Snooker China Open final
The Beauty of Spring
国内英语资讯:China Focus: China, Austria agree to establish friendly strategic partnership
“小心地滑倒”?雷人翻译终于有人管了,国家给出公共场所英译标准答案!(附资源)
双语:普拉达180美元回形针引发全球吐槽
双语:全球媒体关注中国高考
国内英语资讯:China, Singapore agree to deepen cooperation in key areas
全球首家太空酒店将于2022年开门迎客
雇主遭遇“招聘瓶颈”
双语:给你五个戒掉宵夜的理由
二手房交易税费“转嫁”
体坛英语资讯:Dortmund overpower Stuttgart 3-0 in German Bundesliga
英文简历中最常见的8个拼写错误
双语:美国第一夫人梅拉尼亚是个什么样的人
体坛英语资讯:Messi hat-trick takes Barca closer to the title after draw in Madrid derby
什么是“广义货币供应量”
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |