我们今天要学的习惯用语都以deal这个词为中心。Deal作名词的时候意思是买卖、交易或者协议。我们要学的第一个习惯用语是:cut a deal。Cut a deal意思是达成决定性的协议。接下来我们先要听一个例子。这是一名记者在报导一家美国航空公司和竞争对手一家外国航空公司达成协议合营的事情。这个合营的决定似乎对双方都有利。
例句1:After six months of negotiations the two airlines announced today they have cut a deal to share their domestic and international routes and increase their traffic to Europe and Asia. 两家航空公司经过六个月的谈判今天终于宣布他们已经达成最后协议合营他们的国内和国际航线。这样就增加了他们往欧洲和亚洲的运输业务。
这个例子里的cut a deal意思就是最后达成决定性的协议。
刚才说过名词deal可以解释协议或者交易,但是它也可以解释待遇,例如在我们马上要学的习惯用语里就这样解释。有一种待遇是人人避而远之的。那就是:raw deal。为什么谁都不愿意得到raw deal? 我们来听一个例子你就知道了。
例句2:Old Mr. Green sure got a raw deal from that company where hed worked for 30 years. When times got hard and they had to cut staff, they fired him with two weeks notice and only two weeks pay. 他们在不景气而不得不裁员的时候,一点都不顾念他三十年来的汗马功劳,拿他开刀,毫不容情地解雇了他,只提前两星期通知了他,而且仅仅付给他两星期的工资。
他们这样做当然不公平,简直是在欺负Green先生。可见raw deal就是冷酷无情而又不公平的待遇。
我们再来学一个有关交易的习惯用语: shady deal。Shady这个词有阴暗的、在阴影下的意思。那么shady deal岂不就是在暗中进行的交易吗? 好,让我们通过一个例子来进一步体会shady deal是什么意思。
例句3:They are investigating the man in charge of the road construction. They think hes cut some shady deals with contractors who paid him bribes under the table to get contracts to repair city roads and bridges. 他们正在调查负责修建道路的那个人。他们认为他和承包商达成了不可告人的交易;承包商私下贿赂他,以得到修建城市道路和桥梁的合约。
所以shady deal就是不正大光明的、见不得人的勾当,甚至还有触犯刑律之嫌。
国内英语资讯:China firmly opposes U.S. vice presidents speech: spokeswoman
国内英语资讯:Chinese delegation visits Asia to introduce CPC party congress
遇到颜值高、气质好的人如何用英语表达赞美?
国际英语资讯:American customers urged to support small business
名人的时间能像股票一样交易?时间交易平台合规性存疑
国内英语资讯:China trains cultural workers from poor areas for rural vitalization
国内英语资讯:Chinese premier arrives in Hungary for official visit, China-CEEC summit
国内英语资讯:Chinese premier calls for advancing China-CEEC 16+1 cooperation
国内英语资讯:China seeks to enhance ties with Kenya on development of digital economy
国内英语资讯:China establishes research center for Dunhuang studies
名人的时间能像股票一样交易?时间交易平台合规性存疑
国内英语资讯:Chinese premier announces financing support for 16+1 cooperation
无人机送快递开始了,谷歌体系搞的
国际英语资讯:World leaders, officials denounce Egypts deadliest attack at Sinai mosque
国内英语资讯:All-China Federation of Industry and Commerce congress closes
国内英语资讯:Chinese premier says Beijing ready to step up win-win cooperation with Warsaw
乔治小王子太吵了!凯特和威廉都忍不住抱怨了!
国内英语资讯:Chinese experts, scholars brief journalists on Xinjiang, Hong Kong, Tibet
体坛英语资讯:Russia doping suspension sustained by IAAF
老外在中国:人生百态之善与恶
体坛英语资讯:Shanghai Greenland Shenhua wins 2017 CFA Cup title
Go overboard?
乘机出行Q&A:如何能更快取到行李?降落时为何打开遮光板?
国际英语资讯:Russian military denies killing civilians in E. Syria
体坛英语资讯:Kenya wins international marathon in Vietnams HCM City
梅根要和哈利王子同居?准王妃看来真要敲定!
国际英语资讯:Number of Rohingya refugees fleeing to Bangladesh reaches 624,000: UN
国际英语资讯:Trump talks with French president on Syria
体坛英语资讯:Barshim and Thiam become IAAF Athletes of the Year, Bolt honored Presidents Award
体坛英语资讯:Four things we learned from Spains matchday 13
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |