美国习惯用语-第199讲:To be cut out for
我们已经讲过两个以cut 这个字为主的习惯用语。让我们先来复习一下cut是怎么拼的。Cut这个字最普通的意思就是用刀把什么东西切开。可是,在今天我们要给大家介绍的两个习惯用语里,cut 的含义就不是"切东西"的"切"了。现在我们先来给大家讲一个用的非常普遍的常用语。To be cut out for. 有的时候,我们也可以说:To be cut out to be. To be cut out for, 或者是to be cut out to be都是一样的意思。要是一个人对你说:You are cut out for a certain job. 他的意思就是,他认为你非常适合做那个工作,你有能力把工作做得非常出色,也就是中国人常说的"某某人生来是做那个工作的材料"。我们来举一个例子。一个正在找工作的人在报上看到一则招聘人的广告。他认为那个工作对他来说是再合适不过了。他说:
例句-1: I\'m going to apply for this job as computer operator at this big law firm. They use a software system I\'ve had lots of experience with, so it sounds like a job I\'m cut out for.
这人说:我准备到那家大的律师事务所去申请电脑操作员的工作。我对他们用的电脑软件有很丰富的经验,所以这个工作对我来说好像是非常合适。
美国人要找工作一般都要到报纸上去看广告。美国的报纸除了为读者提供国际、国内和当地的消息外还为读者提供其它信息。特别是周末的报纸,广告拦里样样都有,从出售旧家俱、旧汽车、旧乐器等一直到租公寓、卖房子、雇保姆各种广告名目繁多。找工作的人更是要每天仔细看报纸上的广告;不少人也确实是通过报纸上的广告找到工作的。
******
每个人的性格不同,各人的特长也不同,因此,有的人适合做某种工作,而同样的工作对另外一个人并不见得合适。下面是一个人在说他的两个阿姨,一个叫玛丽,一个叫琳达。
例句2: My aunt Mary knows how to relate to people and is very persuasive. She is cut out to be a saleswoman. But my aunt Linda is different. She is quiet and shy. So she chooses to be a researcher at a lab and is very happy with her work.
这人说:我的阿姨玛丽很善于和其他人交往,也很有说服别人的能力。做一个好的售货员对她来说是再合适不过了。但是,琳达阿姨不同。她很安静,也很怕羞。所以,她选择的职业是在一个实验室里当研究员。她对她的工作很满意。
******
下面我们要给大家介绍的是一个很简单的习惯用语,那就是在cut这个字后面加上一个up. 这个习惯用语就是:cut-up. 要请大家注意的是在cut和up这两个字之间有一个连接号。当cut作为动词的时候,to cup up就是把什么东西切开。可是,当cut-up作为习惯用语的时候,cut-up就成为一个名词,意思是"跟人开玩笑或者是大声喧哗以吸引别人注意的那种人"。我们来举一个例子。
例句3: John is always quiet as a mouse in the office. But he turns into a real cut-up at a party - playing silly jokes on people, flirting with all the women, and generally making a fool out of himself.
这句话的意思是:约翰在办公室里总是安静得像一只老鼠。但是,他在一次聚会上却变了一个人,他开别人的玩笑,和所有的女士们卖弄风情。总之,他把自己弄得丑态百出。
******
我们再来举一个例子看看cut-up这个习惯用语是怎么用的。这是一个人在说他公司里的一个年轻律师。
例句4: John is one of the junior lawyers in the company. He\'s a real cut-up, joking and laughing all the time even at the business meetings. The senior partners like him but wouldn\'t take him seriously and have him as a partner.
这人说:约翰是公司里一个年轻的律师。他实在是很喜欢开玩笑,成天笑笑闹闹的,甚至在公司开业务会议时都如此。那些资深的律师都很喜欢他,但是并不把他当回事,也不想让他成为有正式股份的公司成员。
你是旅行者还是旅游者?
科学揭秘“暴风雨前的宁静”
和小女孩儿的谈话技巧,你知道多少
孩子的爱,最是不渝的爱
亡羊补牢,迟来的领悟
这就是你应该选择斯坦福的理由
真正的成长,从不取决于年龄
为了梦想而努力,何乐而不为?
恶作剧竟让他一举成名
半夜,房间角落里的声响
受过训练对一只狗狗来说有多重要
英国女王的城堡:温莎城堡
曾经别人眼中的笑话,如今我心里的满意工作
时间与耐心的力量,不可估量的强大力
猪笼草:一种心胸宽广的“肉食”植物
偶尔的时间浪费,其实没什么大不了
作家应付最后截稿日的秘密
寓言故事:彩虹的颜色
说出你的爱,让你爱的人知道
误认的身份,令人感动的“事实”
我想知道,我心里的幸福长什么样
难道这真的并非如她所愿吗?
上帝给我的50“高龄”的厚礼
论饮食与情绪变化的微妙关系
迪斯尼帝国的缔造者:沃尔特·迪斯尼
蓝莓给生意人的经验教训
白灵熊:精灵之熊
不一样的磁带,不一样的陪伴
我的自行车日记:不一样的精彩
难以说出口的再见
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |