美国习惯用语-第142讲:to skin someone alive/skin game
我们曾经给大家介绍过几个和皮肤,也就是英文里的skin这个字有关的习惯用语,其中有:
skin deep,就是"肤浅"的意思。 还有:to save one\'s skin,是指某个人被别人从危险的情景中,或者从一个大危机中解救出来。
在以上这两个俗语里,skin这个字都是当名词用。然而,skin这个字也可以当动词用。当skin用做动词的时候,它有好几种解释,其中之一就是:剥皮。当一个人非常生气的时候,例如当孩子做了什么事让家长非常生气时,这个人就可能会说:"我要活活剥了他的皮。"美国人也有相同的说法,那就是:to skin someone alive。
在现代社会里,贩毒吸毒的现象越来越猖獗。不少年轻人为了追求物质享受,不惜去贩毒,以为这样可以通过毒品转手,轻而易举地赚很多钱。可是,许多年轻人正因为参与贩毒活动而被害。因此,一般正派的家长最害怕的就是自己的孩子交上了坏朋友,走上这条危险的道路。下面这个例子就是一个爸爸在听到自己的儿子参加贩毒活动的消息后所说的话:
例句-1: "I\'ve warned my son Jack repeatedly not to have anything to do with drugs. Last night, however, he was caught by the police for selling drugs on the street. Wait until he comes home, I\'ll skin him alive."
这个父亲非常生气地说:"我一再警告我儿子杰克绝对不要和毒品有任何瓜葛。可是,昨晚上,警察把他抓去了,因为他在街上贩卖毒品。等他回来,我要活生生地剥了他的皮。"
当然,活生生地剥了他的皮是做不到的,也不可能。这只不过是习惯用语夸大的说法而已。但是,这个儿子被他爸爸狠狠地骂一顿,或是打几下可能是难免的了。
大家都知道,离婚最主要的原因之一就是夫妇的一方有外遇,对任何美满的婚姻来说,夫妇一方有外遇都是一种强烈的腐蚀剂。下面就是一个丈夫在说他的妻子:
例句-2: "Mary promised two weeks ago that she would stop seeing Bill. Today, my sister saw her with Bill in a restaurant kissing and hugging. I am going to skin her alive this time."
这位丈夫说:"两个星期前玛丽向我保证,她以后不再和比尔来往了。可是,今天,我姐姐见到她和比尔在一家饭馆里,又接吻又拥抱的。这回我可得活活地剥了她的皮。"
当skin这个字用在美国俗语里的时候,它还可以解释为欺诈某人以骗取他的钱财。这实在和皮肤是毫无关系,但是这种说法在美国人当中流传已经将近两百年了。我们现在来给大家介绍和这一意思相关的一个俗语,那就是:skin game。
Game这个字的意思是:游戏。Skin game当然不是指和皮肤做游戏。Skin game指的是:通过任何不诚实的方式来进行赌博。这个说法从十九世纪中期,美国内战期间就开始在美国人当中流行了。比如说,几个人一起打扑克牌,而负责安排这次牌局的人做了手脚,以致那个被骗的人根本不可能赢钱。下面这个例子就是一个人在对他的朋友说他被骗的经历:
例句-3: "In a bar in Chicago last week these three guys invited me to a friendly poker game. They let me win the first couple of hands and then upped the stakes. Do you know, I\'d lost five thousand bucks by the time I realized I\'d been caught in a skin game?"
这人说:"上星期在芝加哥的一个酒吧里,有三个人请我一起去打扑克牌玩。他们先让我赢了两付牌。然后就把赌注加大。你可知道,等我意识到我是掉入了圈套,受他们欺骗的时候,我已经输了五千美元了。"
美国人当中也有喜欢打麻将的,一般都是年纪大一些的人,尤其是妇女。他们有的时候还有固定的搭子,每星期打一次或两次麻将。下面就是一个老太太在说她的经历:
例句-4: "Since I joined the majong team last summer, I\'ve won only once for just !0. It suddenly dawned on me last week that I\'ve been cheated by the other three in a skin game."
这位老太太说:"自从去年夏天我参加了这个麻将小组后,我只赢了一次,一共才二十美元。直到上星期,我才忽然省悟到,我一直在受那三个人的欺骗。"
打了半年多麻将才发现自己被骗,这也真是可怜,也不知道她一共输了多少钱。
我们以上讲了两个由skin这个字组成的习惯用语,第一个是:to skin someone alive。
To skin someone alive是一个人生气的时候说的气话,意思是要把某人活活地剥皮。今天我们讲的另一个俗语是:skin game。
Skin game是以不正当的手法通过赌博来骗取别人的钱。
这次[美国习惯用语]就学习到这里。我们下次再见。
体坛英语资讯:Kenya eyes Namibia, Tunisia in Africa junior rugby tourney in Nairobi
国内英语资讯:Chinese State Councilor calls for enhanced production safety, fire control
巴基斯坦地方政府记者会直播忘关滤镜 资讯部长变“猫脸”
国际英语资讯:World Bank grants 500-mln-USD loan to Uzbekistan for economic reforms
The Lovely Cat 可爱的猫
国际英语资讯:WFP head blasts Houthi rebels for diverting aid in Yemen
体坛英语资讯:Canadian Womens Hockey League breaks down
国际英语资讯:Relief funding for Cyclone Idai victims seriously lacking: UN
2019年6月英语六级作文答案试卷一:合作沟通(文都教育)
体坛英语资讯:Chinese footballer Wang focuses on World Cup amid contract speculation
国际英语资讯:Support rate for Japanese PM Abe falls due to pension system controversy
怎样洗澡不伤害皮肤?
体坛英语资讯:Four things we learned form Matchday 29 in Spain
体坛英语资讯:Qatar to host 2019 and 2020 FIFA Club World Cup
国内英语资讯:China, EU vow to uphold multilateralism, facilitate bilateral trade, investment
体坛英语资讯:France U-18 beat Qatar U-22 2-0 at Toulon Tournament
国内英语资讯:China reports stable consumption growth in May: MOC
国际英语资讯:U.S. to deploy about 1,000 additional troops to Middle East
高校自主招生名额减少门槛提高
国际英语资讯:Rescued Malaysian hostage dies in Philippine hospital
国内英语资讯:IMF revises up Chinas growth forecast for 2019 to 6.3 pct
国际英语资讯:Trump ramps up attacks against big newspapers
Life Needs Setback 生活需要挫折
体坛英语资讯:China womens volleyball team begins 2020 Olympic training
另一半不想听到的那些事
国际英语资讯:G20 ministerial meeting agrees to establish framework on reducing ocean plastic waste
国内英语资讯:Spotlight: Xis Central Asia trip cements neighborhood friendship, regional cooperation
国内英语资讯:Chinese envoy calls for political solution in Venezuela, asks to lift sanctions
体坛英语资讯:Tite vows not to judge Neymar
印度的奇观垃圾山越来越大了,飞机都怕
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |