美国习惯用语-第36讲:hot seat
hot and bothered
美国人在日常生活中经常用 hot 这个字,例如 hot potato, hot dog, hot number, hot rod 等等。它们有的时候代表好的、正面的意思,但有一些则具有反面的意思。今天我们要介绍两个和 hot 这个字有关的习惯用语。第一个是:hot seat。
大家都已经知道 hot 这个字是热的意思,seat 就是座位。 Hot seat 这个俗语从字面上来解释就是那个座位很热,或很烫。但是,它的真正意思却并非如此。大家都知道,有些国家在处决那些被判死刑的犯人时不是用枪决的方式,而是让犯人坐在一张可以通电的椅子上,把他电死的。以前,人们就是把犯人坐的那张椅子叫做 hot seat。可是,美国好些州现在都已经废除了死刑。Hot seat 这个俗语的意思也有所改变。现在,hot seat 这个俗语指的是那种可能会产生麻烦,或让人感到难堪的局面。请听下面这个例子:
例句-1: "I thought it would be fun to judge the high school beauty contest. Instead I ended up on the hot seat. When we picked the winner, I made one girl happy and nineteen others mad at me."
这个人说:“我原先以为参加中学生美女评选是一件很有趣的事。可是,结果弄得我很为难。我们选出了一个冠军,这样,只有一个女孩是高兴的,另外十九个都生我们的气。”
我们再举个例子:
例句-2: "If you\'re mayor of a big city these days, you\'re sitting in the hot seat -- it\'s hard to make voters happy when you don\'t have the money in the budget to give them all the things they expect."
这句话翻成中文就是:“现在这个年头,你要是当一个大城市的市长的话,那麻烦可多啦。预算里没有那么多的钱来满足选民们所期望的一切,要使他们高兴真是难上难。”
下面我们要给大家介绍的一个俗语也是和 hot 这个字有关的。 这个俗语就是 hot and bothered。 Hot and bothered 的意思是一个人由于某件事而感到很激动、担忧或者很生气。一个简单的例子就是:
例句-3: "Nancy was all hot and bothered when her boyfriend showed up two hours late to take her to the party."
这个人说:“南希和她的男朋友约好了一起去参加一个聚会。可是,南希等呀等,她的男朋友晚了两个小时才来接她。南希可真是既生气,又担心。”
一个丈夫做完了晚饭,把厨房弄得一塌糊涂。这时,他对他的妻子说:
例句-4: "Please don\'t get hot and bothered about all these dirty pans and dishes, honey. After dinner you just sit down and relax and watch TV, and let me clean up the kitchen."
这位丈夫说:“亲爱的,你别因为这些脏的盘子和碗就发火和担心。吃完饭,你就去坐下,看看电视,轻松轻松,让我来把厨房打扫乾净。”
以上我们讲了两个和 hot 这个字有关的俗语。第一个是 hot seat, hot seat 是指那种可能会产生麻烦的情形 。我们今天讲的第二个俗语是 hot and bothered,hot and bothered 就是指一个人由于某件事而感到很激动`生气或担忧。
国际英语资讯:Spotlight: Putin flexes muscle in annual address ahead of election
寒潮侵袭!英国人如临大敌,却遭北欧加拿大网友无情嘲笑
国际英语资讯:Macron, Merkel optimistic about endorsing Brexit accord at this weeks EU summit
国际英语资讯:Indonesia, S.Korea conclude talks on bilateral trade deal
国际英语资讯:Man dead after shooting himself in front of White House
国内英语资讯:China calls for U.S. restraint on trade protectionism
国内英语资讯:China Focus: China pursues world peace, common development in international agenda
体坛英语资讯:Schwartzman, Verdasco reach Rio Open final
国际英语资讯:Syrian army airdrops leaflets over Eastern Ghouta to urge civilians to leave, rebels to surr
体坛英语资讯:Portuguese, German athletes win Havana Triathlon
国际英语资讯:Trump says U.S. to impose tariffs on steel, aluminum imports
体坛英语资讯:Messi and Suarez on the mark as Barca cruise past Girona
When Opportunity Comes 当机会来临
科普:为什么结婚戒指戴在左手上?
国际英语资讯:UN Security Council to highlight collective action to improve peacekeeping operations in Mar
2018年全国两会热点前瞻
国内英语资讯:Chinese, U.S. senior officials highlight cooperation to settle trade disputes
体坛英语资讯:BBC on form as Real Madrid beat Alaves 4-0
A Boy Makes History 一个创造历史的男孩
我们是如此美丽的一家人
BBC推荐:三月不容错过的5部电影
国内英语资讯:China Focus: Lawmakers, political advisors gather for first sessions after Party congress
体坛英语资讯:Ukraines Svitolina defends Dubai Open womens singles title
Pollution Problem 污染问题
体坛英语资讯:Monchengladbach win, Hoffenheim held in German Bundesliga
国内英语资讯:China to give more support to patients with rare diseases
国内英语资讯:CPPCC vows to firmly implement spirit of key CPC meeting
文在寅称慰安妇问题没完,日本提出抗议
西方银行争抢“一带一路”蛋糕
体坛英语资讯:Copa Libertadores to drop home and away final format
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |