昨天晚上,我的好朋友兴高采烈地来找我聊天,跟我大谈自己的婚礼计划,怎么布置场地,怎么设计内容,穿什么衣服……开始时我还听得津津有味,后来,她突然问我对刚才提到的婚礼音乐有什么意见,我却懵了,因为我压根儿想不起来她刚才说了什么。
我这种状况可以用一个习惯用语来形容:zone out. Zone out就是头脑空白,注意力不集中。我本来还在认真听好朋友说婚礼计划,可后来,估计因为她实在滔滔不绝,我听晕了,开始魂游天外。估计她发现我眼神放空,所以才丢了个问题给我。我当时觉得很不好意思。
如果您有过长途旅行的经验,一定明白旅行是个体力活。如果行程安排得太满,不仅身体疲惫,头脑也会变迟钝。我们来听一听下面这段话:
例句-1:When our flight arrived in Beijing, it was noon time. Thats a 13 hour difference from the time in New York. So we went sightseeing, and then stopped to try some dumplings. Now its three oclock. Im so exhausted, I cant stay focused anymore. Im zoning out.
这段话是说:我们的飞机到北京时是中午。北京和纽约有13个小时的时差。到了之后,我们就开始四处观光,又找地方吃了顿饺子。现在,已经是三点种了,我累死了,已经无法集中精神思考任何事。我脑子都木了。
这种感觉就是时差造成的,英文叫jet lag。一般来讲,人们需要一个星期的时间才能把时差倒过来。所以,到了目的地之后,先不要着急玩, 最好让自己休息一下。
******
无法集中精力有很多原因,可能是因为脑力疲劳,或者没有兴趣,也可能是因为受了什么特大的刺激。我们来听听下面这段话:
例句-2:The accident happened so fast. As the victim of the crash was lying lifeless on the road, the old woman who was driving just sat motionless. I went over to ask her if she was OK. But she continued to stare into space like she wasnt aware of anything. She was zoned out. I think the trauma must have been too great for her.
这段话的意思是:事儿出得太快了。被车撞到的人躺在路上,一动不动,而开车的老太太则呆呆地坐在车里。我走过去问她有没有撞伤,可她只是盯着前方,好像不知道发生了什么。她的头脑一片空白,无法思考。我想,她一定是无法接受眼前发生的惨剧。
平白无故撞倒一个人,无论谁都得需要点时间才能回过神来。在巨大的打击和出乎意料的惊喜面前,我们的大脑往往要先Zone out - 空白一下。
研究:动物玩具广受青睐实际对野生动物有害
美司法部长塞申斯宣布对非法入境“零容忍”政策
美环保署长面对愤怒议员:我没什么好隐瞒的
俄罗斯RT电视节目将在华盛顿停播
法国总统马克龙对美国国事访问
中国“天宫一号”残片坠落到南太平洋
消费者组织:脸书人脸识别软件侵犯隐私权
法国铁路工人罢工
美国国民卫队前往美墨边境
川普与安倍两天会谈未达贸易协议
美联邦法官裁定DACA必须继续
川普:即使伊朗核协议失效也不许伊朗制造核武器
西伯利亚购物中心大火造成48人丧生
西伯利亚购物中心大火造成48人丧生
美国制裁帮助叙利亚恐怖分子的一名个人和一个组织
川普总统更换退伍军人事务部部长
罗马天主教宗承认处理智利性虐丑闻时犯了“严重错误”
布隆伯格向联合国捐款450万美元减缓全球气变
偷拿厕纸、烟灰缸?这些年从白金汉宫“顺手牵羊”的名人可真不少
川普总统称将向美墨边界派遣军队
加沙当局:加沙以色列边界暴力事件致1人死,数百人受伤
川普示意美国可能重返
脸书创始人:在保护用户信息上我们显然犯了错
你知道社交媒体上的sadfishing是什么意思吗?
韩国和朝鲜确定历史性双边峰会日期
美国称叙利亚和俄罗斯应对杜马镇化武攻击负责
马克龙访美 伊朗、叙利亚和贸易是重大议题
川普总统考虑如何对叙利亚疑似化武攻击做出反应
美法官驳回埃克森美孚对麻省及纽约州诉讼案
川普:众议院报告证明没有“勾结”俄罗斯
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |