2011年实用口语练习:从头至尾
1. from soup to nuts
从头到尾,自始至终;或是一应俱全,完整详尽(多半是指物品方面)。
例如: This store sells everything from soup to nuts.
这家商店出售的货品一应俱全。
但是如果指知识丰富的话,则不用这个词,而是通常用 from A to Z来表达。例如:
Mr. Greenspan knows economics from A to Z.
格林斯潘先生在经济方面的知识非常丰富。
2. off-limits
意思是禁止入內;限制进出或不准使用,也就是关闭 (closed or not available)。例如:
The library will be off-limits to the public until re-carpeting project is completed.
新地毯铺好之前,图书馆闭馆。
3. real bomb
在口语里是指在公众场所或舞台上表演失败或表现欠佳。例如:
The show was a real bomb, so I cut out early.
那场演出真烂,所以我提前退场了。
(编辑:薛琳)
国际英语资讯:Hundreds of thousands of S.Koreans march to surround President Parks office
红包送多少?看看老外怎么说
国内英语资讯:History, people to remember Castro -- Chinese president
国内英语资讯:Spotlight: Xis visit expected to lift China-Ecuador pragmatic cooperation to higher level
Post-truth当选牛津词典年度词汇
Remove, eliminate, delete 和 cancel 的区别
Post-truth当选牛津词典年度词汇
国内英语资讯:China, Laos eye more cooperation in anti-terrorism and drug control
国内英语资讯:China, Lebanon vow to deepen military exchange
国内英语资讯:China mulls economic cooperation zone in Philippines
国内英语资讯:President Xi calls for aligning development strategies of China, Italy
丹麦生活方式hygge受全球追捧
国内英语资讯:China urges Japan not to stir up troubles on S. China Sea issue
国内英语资讯:Xi says China supports Vietnam in hosting 2017 APEC meetings
《X战警:天启》电影精讲(视频)
掌握这几个应试技巧,考试so easy
国际英语资讯:Five dead, 3 missing after boat accident in New Zealand
国内英语资讯:China calls for expedited fulfillment of climate commitments
国内英语资讯:Spotlight: Sustained momentum needed to translate commitments into climate action
从贝蒂•福特到梅拉尼娅•特朗普:引领美国时尚的第一夫人们
六个词告诉你世界互联网大会为啥选在乌镇
聋哑人手语翻译智能手套亮相世界互联网大会
第三届世界互联网大会 大佬们说了啥[1]
国内英语资讯:Chinese govt sends steel capacity reduction investigators
国内英语资讯:Full text of Chinese presidents signed article in Peruvian newspaper
国内英语资讯:Interview: China strives for win-win solution in combating climate change: envoy
“虹膜识别技术”或将助力打拐
如何才能更快地记住东西?
说几个英语表达背后的故事
国内英语资讯:Premier Li urges more efforts to green Chinas energy system
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |