Our character, basically, is a composite of our habits. Sow a thought, reap an action; sow an action, reap a habit; sow a habit, reap a character; sow a character, reap a destiny, the maxim goes.
人的品德基本上是由习惯组成的。 俗语说:思想决定行动,行动决定习惯,习惯决定品德,品德决定命运。
Habits are powerful factors in our lives. Because they are consistent, often unconscious patterns, they constantly, daily, express our character and produce our effectiveness or ineffectiveness.
习惯对我们的生活有绝大的影响,因为他是一贯的。 在不知不觉中, 经年累月影响着我们的品德,暴露出我们的本性,左右着我们的成败。
As Horace Mann, the great educator, once said, Habits are like a cable. We weave a strand of it everyday and soon it cannot be broken. I personally do not agree with the last part of his expression. I know habits can be learned and unlearned. But I also know it isnt a quick fix. It involves a process and a tremendous commitment.
美国著名教育家曼恩曾说:习惯就仿佛是一条缆绳,我们每天为他缠上一股新索,不要多久就会变得牢不可破。这句话的后半段我不敢苟同,我相信习惯可以养成,也可以打破,但绝不是一蹴而就,而是需要长期的努力和无比的毅力。
Those of us who watched the lunar voyage of Apollo 1 were transfixed as we saw the first men walk on the moon and return to earth. But to get there, those astronauts literally had to break out of the tremendous gravity pull of the earth. More energy was spent in the first few minutes of lift off, in the first few miles of travel, than was used over the next several days to travel half a million miles.
宇航员搭乘阿波罗1号太空船,首次登陆月球的刹那,的确令人叹为观止。但宇航员得先摆脱地球强大的引力,才能飞往月球。由此在刚发射的几分钟,也就是整个任务一开始的几英里之内,是最艰难的时刻,所耗的力量往往超越往后的几十万英里。
Habits, too, have tremendous gravity pull more than most people realize or would admit. Breaking deeply imbedded habitual tendencies such as procrastination, impatience, criticalness, or selfishness that violate basic principles of human effectiveness involves more than a little willpower and a few minor changes in our lives. Lift off takes a tremendous effort, but once we break out of the gravity pull, our freedom takes on a whole new dimension.
习惯也是一样,它具有极大的引力,只是许多人不加注意或不肯承认了。想要革除因循苟且,缺乏耐心,吹毛求疵或自私自利等会妨碍人类成功的、并且埋藏在内心已久的不良习性,需要很强大的意志力,并会让我们的生活发生很大的改变。起飞需要极大的努力,然而一旦脱离重力的牵绊,我们便可享受前所未有的自由。
Like any natural force, gravity pull can work with us or against us. The gravity pull of some of our habits maybe currently be keeping us from going where we want to go. But it is also gravity pull that keeps our world together, that keeps the planets in their orbits and our universe in order. It is a powerful force, and if we use it effectively, we can use the gravity pull of habit to create the cohesiveness and order necessary to establish effectiveness in our lives.
习惯的引力就如同自然界所有的力量一般,可以为我们所用,也可能危害我们,关键看我们如何运用。不过,习惯或许一时有碍于达到目标,但也有积极的一面。 宇宙万物各循轨道运行,彼此保持一定的秩序,毕竟也都有赖于引力的作用。所以只要我们善于运用习惯的庞大引力,就能使生活有重心,有秩序,有效率。
各式各样的“效应”
研究:有女儿的CEO对员工更好
无处不在的“数据驱动”
自拍又出新花样:晒脚自拍
十三五规划建议8大民生亮点
科学家破译大熊猫13种语言密码
芬兰发布官方“国家表情”
手机走神:走路开车不忘看手机
美打造《饥饿游戏》电影主题公园 预计2019年前开放
韩国“死亡体验” 木棺中治抑郁
习近平阐述中国梦引用的名句
北上广超8%无线信号为“钓鱼WiFi”
躲在屏幕背后的“隐形消费者”
Binge-watch获评柯林斯词典2015年度热词
世界第一位机器人女星 现身日本核事故电影
进军时尚圈?麦当劳挑战时装伸展台
熊孩子们的圣诞礼物清单:霉霉、隐身能力、独角兽、恐龙蛋
爱沙尼亚政府将为作家发薪水鼓励创作
亚马逊首家实体书店西雅图开业
前苹果公司创意总监加入华为
国产大飞机C919“总装下线”
5分钟帮你理清英语中的亲属称谓
63岁美国老太提供“租妈”服务
坠落、飞翔、赤身裸体、找不到厕所······心理学家解析九大常见梦境
英新护照设计发布 你能认出多少英国风物人情?
去完健身房就大吃,这是“自我纵许”
2020年东京奥运会官网疑似被黑客攻击
双11有人给你“亲密付”吗?
努力推动两岸关系和平发展成为不可阻挡的历史潮流
习近平:中越“同志加兄弟”传统友谊历久弥坚
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |