驴年。喻很长时间,在某些场合与汉语俗话“猴年马月”相似。
出自西方民间传说。据说古人从未看到过死驴,因此误认为驴是长命的动物。另一种说法来自词语的谐音,驴之年(donkey’s years)和驴之耳朵(donkey’s ears)音相近,而驴的耳朵向来以长著称,借它来比喻很长的时间未尝不可。英国作家杰克?林德赛(Jack Lindsay,1900-0990)在《背叛的春天》(Betrayed Spring,1964)里用驴年表示“好多年”:“乔?贝利昨天来坐了一会,他说他有好多年没见到你了。“需要注意的是,英语的驴年只表示很长时间,而汉语的驴年马月或猴年马月,还有无法等待或根本实现不了的意思,比如:这让人等到哪辈子去呀”、“猴年马月也等不来呀”。只有在指过去的很长时间中,中文的猴年马月才与英语的驴年意思相近,如“别再提那些猴年马月的事”等等。
盘点孩子们那些有趣的人生目标(组图)
同款衣装穿出个性 盘点十大“同款名人”穿衣经
达沃斯论坛上都说了些啥?[1]
大波职场女性表情符号来袭:各种职业都有男女两种选项
神奇“机器人手套”让你秒获超人之力
英式英语药丸?连英国人都开始使用美式拼写了
何姿秦凯奥运“虐狗” 外媒报道要甜死了
跳水冠军精准“入杯” 魔性动图走红网络
《站在十八岁的门口》
总统竞选太烧钱耗不起 特朗普发出首封筹款邮件
欧洲杯:冰岛逆袭英格兰 震惊世界
智能“防狗仔”围巾让你在照片上“隐形”
两万封邮件揭秘希拉里竞选黑幕 美国上演现实版《纸牌屋》
《权力的游戏》横扫38个艾美奖项破纪录(附获奖名单)
女王的衣橱:白金汉宫展出女王服装
揭秘吸金能力惊人的中国“网红”
盟友变敌人:戈夫踩鲍里斯上位 迫使其退选
这也是一种承诺
斯诺登设计手机反监听保护套
《站在天堂的门口》
穆雷温网称霸为英国挽回颜面 现场名人观众惊喜交加(组图)[1]
特雷莎•梅将重组内阁 近半数成员或为女性
想要来场“假日恋爱”?Tinder应用为你推荐不容错过的十五大城市
里约第三天:跳水、体操、游泳发洪荒之力
这也是一种永恒
淘宝上的奇葩雨具 总有一款适合你
外媒评选2016年上半年最佳英美剧:有你爱的吗
希拉里民主党大会发表提名演讲(视频)[1]
Emma Li眼中的里约奥运开幕式
因担忧恐袭 法国戛纳推“包包禁令”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |