I believe that my first 365 days of matrimony have been significant. I’d like to share what this first year has taught me about my relationship, myself and marriage in general.
我认为自己婚姻生活的第一年至关重要。我愿意和大家分享这一年我在夫妻关系、自我以及婚姻方面的心得。
First, I've learned that being married is far less stressful than wedding planning -- at least for me.The process of making decisions for the huge event was a little... much at times. Looking back, I've realized that I didn't need to work myself up over things so much. Being married, while full of decisions and tasks, is much more mundane than planning to get married ever was -- and thank goodness for that.
首先,我明白了结婚后的生活远不及婚礼策划那般紧张,至少对我而言如此。有时候为婚礼这项大事做决定,程序有些繁杂。再回首,我便意识到我没有必要在策划婚礼上那么拼命。尽管结婚后少不了做各种决定,完成各种任务,过日子确实比筹办婚礼要更平淡得多。还多亏了这点啊。
Another key lesson I learned has to do with my perception of marriage and how that's changed.I find myself thinking critically about my choices as a wife -- how my actionsaffect my husband, how I can communicate better, talk more gently, be the person I want to be. I now feel a deeper responsibility to just be better. Showing up for my partner, and our marriage, as my best self matters far more now than it ever did before. Since, of course, we're in this for life and all.
我学到的另一课有关我对婚姻的理解,即婚后婚姻观的变化,这也很关键。我发现自己会批判性地看待自己作为一名妻子所做出的选择,我的行为会如何影响我的丈夫,我怎样能和他更好地沟通、说话更温柔、做那个我想成为的人。我觉得现在有更深层的一种责任促使我向更好的自己发展。把最美好的自己呈献给我的伴侣以及我们的婚姻,这比之前任何时候都更为重要。当然,那是因为我们融入彼此的生活,相伴一生一世。
Finally, I've learned that while I do feel a sense of responsibility to myself and my husband to continue to be a better person, marriage hasn't really changed our daily lives all that much.
最后,我领悟到,即使我感到有责任继续为自己、为丈夫变得更好,婚姻也并未真改变我们日常生活那么多。
We still go out for drinks with friends, spend lazy Saturday mornings in our pajamas, and take turns making each other coffee. Yet, even when we do these everyday things, we do them as husband and wife.
我们仍能和朋友一起出去喝酒、穿着睡衣慵懒地度过周六早晨、轮流为对方煮咖啡。然而即便我们在做这些日常小事,我们都是以夫妻的名义。
I love being able to call the man I've chosen by his new, shiny title, and likewise being his Mrs. Sometimes, hearing the still new-to-us labels spoken aloud (like, when we introduce each other now as husband and wife) takes me by surprises. In a good way, of course. When I hear those words, I feel grown up in a way I never have before.
我喜欢用闪亮的新称呼来叫我选中的这个男人,也同样爱被唤作他的妻子。听到人们用我们尚不熟悉的称呼(如,现在我们以夫妻名义来介绍彼此),也会给我带来惊喜和意外。当然,我是说惊喜。听到这些话语,我感觉自己前所未有地成长了。
I can only hope that, when we're celebrating our own 50th anniversary, I still feel this joy and satisfaction, even after the word "wife" has been uttered hundreds of times. As it stands now, I can't imagine ever getting tired of hearing it.
我只希望,我俩庆祝我们自己的金婚纪念日(结婚50周年纪念日)时,即便“老婆”一词已被说过上百上千遍,我仍能如此快乐满足。照目前的情形来看,我绝不可能听烦“老婆”这词。
Free water refill points opened to cut waste 英国推行“免费续水点”以减少塑料垃圾
Red meat speech?
国际英语资讯:Brexit could put Britains energy trade with EU at risk: report
女神斯嘉丽·约翰逊最新英文演讲,她不止是身材火辣、相貌美艳这么肤浅!
国际英语资讯:Morocco hosts high-level meeting on Arab economic growth
体坛英语资讯:Leganes win in the Bernabeu to spring massive cup shock in Spain
告别胸闷的方法
中国手机市场下滑?但仍是苹果销量的主力军
小测验 — 如何表达“同意”和“不同意”
睡觉时手机放旁边 是不是很危险?
这些日常用语原来都出自莎士比亚
报告显示 女性读者更愿为电子书付费
Just the ticket 原来“一张票”可以表达“正是所需之物”
体坛英语资讯:Former Brazil forward stabbed during robbery
新浪微博热搜榜等板块下线整改
脱口秀女王无意参选,可把老外失望透了
研究:女性是最难相处的家庭成员
国际英语资讯:1,500 evacuated in Paris, surrounding zones as Seine river keeps rising
发型师不会告诉你的那些秘密
Seal pup accommodation crisis 英国海豹幼崽的收容危机
Should schoolchildren have jobs? 中小学生应做兼职工作吗?
国内英语资讯:Rich Chinese show rising optimism on economy, survey
研究:女性是最难相处的家庭成员
国内英语资讯:China gains say on intl stage in science and technology: official
国际英语资讯:Trumps SOTU address to cover immigration, trade
国际英语资讯:Feature: Chinese keep lions share of intl admission by U.S. higher education
国际英语资讯:Romanias first woman PM leads third left-wing cabinet
国内英语资讯:First volume of Xis book on governance republished
体坛英语资讯:Frankfurt beat Monchengladbach 2-0 in German Bundesliga
避孕药或有助于预防某些癌症
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |