达伦·阿罗诺夫斯基的《黑天鹅》看起来并不像一部重视特效的电影,虽然影片着眼于娜塔莉·波特曼饰演的Nina的偏执与精神分裂,营造出一种扭曲、诡秘的视觉效果,但观众在头一次看电影的时候并不会刻意察觉其包含的大量特效镜头。
但在这个CGI特效无处不在的时代,欺骗观众的眼睛其实是件非常容易的事情。请看看下面这段关于《黑天鹅》VFX特效解析的短片,它为你一一列举了影片中的特效镜头,还包括了处理前后的对比(含剧透!如未看过影片,请慎入!)。特效的使用不仅仅让达伦·阿罗诺夫斯基处理暴力、镜子或者身体变化的场面时显得更加游刃有余,重要的一点是其“伪造”了娜塔莉·波特曼跳芭蕾段落,让观众完全意识不到她是在使用替身表演。特效的发展成为让电影人创作更加自由的手段,而不只为营造奇观效果,这应该才是其本意吧。
《黑天鹅》刚刚获得第83届奥斯卡最佳影片、最佳导演、最佳女主角(娜塔莉·波特曼)等在内的5项提名。影片的大体情节,来自一个叫做《替补演员》的剧本。剧本的故事发生在纽约的戏剧界,讲述了一个演员通过角色发现了自己的心理阴暗面。对于这个剧本,阿罗诺夫斯基的印象很好,他说:“这个剧本看起来有《彗星美人》的感觉,但是其中的惊悚元素又是彻头彻尾的罗曼·波兰斯基的面孔,那些双重人格和虚实莫辩的幻想和对手,又是脱胎于陀思妥耶夫斯基的中短篇小说集《双重人格》。”
不过,对于这个故事,阿罗诺夫斯基并不是太满意,因为在他看来,这样直接切入一个演员的内心世界太过于唐突和直接。拍摄这部电影,最好的方式是让舞台上的人物和现实中的人物有所呼应。阿罗诺夫斯基说:“如果舞台上的人物有了分裂的倾向,那么现实中的人物的分裂就可以更加完善而且有理由;如果现实中的人物有了分裂,那么也可以反过头来促使舞台上的这种分裂更为彻底。这是一个相辅相成的过程,缺一不可,这样讲述这个故事才是最好的方法。所以我想到了《天鹅湖》这部芭蕾舞剧。于是便构想着要把故事的背景搬到芭蕾舞台上来。”
点击播放 《黑天鹅》特效短片
英式英语和美式英语之别——令英国人糊涂的美式短语
Through the revolving door?
Thick and thin?
假期出行,注意“安全”
Halo effect?
如何表达“被黑了”?
MBA申请准备——面试
Short leash?
美国人最常用的10个俚语,你都知道吗?
史上最全的英语缩写大全,超实用!
别误会这些英文(三)
谢耳朵5大撩妹金句 表白就要这么来
Let nature take its course
A rough and tumble career
Vicious cycle
Food英语用处多,除了吃,还能形容人!
七夕怎么过?美国网友给你支招!
Gamut of emotions?
别误会这些英文(六)
小宇宙爆发了~ 怎样才能让歪果仁明白你用了洪荒之力?
让人匪夷所思的英式俚语,你能猜到它的意思吗?
除了It's so hot,还能怎么用英语形容热到飞起?
公示语译文错误有损国家形象
《微微一笑很倾城》热播 吐槽还是高分?
记忆力不在线时歪果仁经常这么说……你躺枪几句?
课本上学不到的口语第二弹~
Don’t buy in to everything you read
Smoking gun evidence?
Keep his counsel?
A case of arrested development
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |