2011年实用口语练习:遮人耳目
dig up dirt on
我们要学的第一个习惯用语是:dig up dirt on。从字面来看dig up dirt on就是把脏东西挖掘出来。不说你也想得到, 这儿的脏东西一定指那些见不得人的丑事,这个习惯用语的意思就是“查找某人的丑事。政界惯用的伎俩就是深挖细查政敌的隐私, 把他那些不为人知的丑闻揭露在光天化日之下, 损毁他的形象。
例句-1:We spent weeks trying to dig up dirt on this guy.
我们几星期来都在竭力挖那家伙的丑事。
sweep the dirt under the rug
第二个习惯用语是:sweep the dirt under the rug。Sweep意思是清扫, 而rug就是地毯。地板上的灰尘当然有碍观瞻, 而懒得做家务的人会把那些脏东西扫到地毯底下遮人耳目。这个习惯用语引申为“掩盖……的真相
例句-2:The mayor tried to sweep the corruption dirt at city hall under the rug.
市长尽力掩盖市政府的腐败丑闻,
(编辑:薛琳)
Hard wired?
Game changer?
外国人眼中的地道口语是什么样子?
Road tragedies scream for ethics and rules
那些让人印象深刻的文化差异
Hair-raising time?
如何告诉别人 你没空?
Best foot forward?
Threatened, endangered, extinct
Sweep it under the carpet
The genesis of...
Think big?
Equal to the challenge
A means to an end?
川普上位 加州要闹独立?
Context, in and out
All
《暮光之城》中的爱情观The Love Attitude From Twight
Put yourself in their shoes
Curb appeal
Core values?
独生子女政策One-child Family Plan
老龄化现象The Aging Phenomenon
The right to interpret
Garden leave
A die-hard Teresa Teng fan?
Between jobs?
如何同美国人展开对话
感谢信 Letter of Thanks
The play's the thing
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |