2011年实用口语练习:当猪飞起来的时候
1.When pigs fly 无稽之谈
如果哪一天猪都能飞起来,那可真是怪了,所以这句话就用来表示某事根本不可能,纯属无稽之谈。
例如:He'll win a match when pigs fly.
他要是能赢得比赛就怪了!
He will pass the bar exam when pigs fly.
他绝不可能通过律师考试。
Bar:律师,法庭。The bar:律师界
2.Go whole hog 全力以赴,彻底地干
这句话的起源说法如下:英国人在十七世纪时称一先令(shilling)为一个hog,当时一个hog能买不少东西,所以go whole hog 就是指一次把一先令花掉,一毛也不剩。后来就被引申为彻底地完成某件事。
例如:
Instead of just painting the room, why not go whole hog and redecorate it completely?
与其只是粉刷一下这个房间,干吗不彻底把它装修一下呢?
Whenever Tom takes up a new hobby, he goes whole hog.
每当汤姆开始一项新的嗜好,他都玩得很彻底。
3.Bring home the bacon 养家糊口
旧时农村赶集或过节,会举行各项游戏和体育比赛。人们会在一只猪身上抹油,让它四处乱跑,谁能捉住,就把这只猪带回家作为奖品。后来任何竞赛夺标回来,或在外"挣饭"、谋生、养活家小,都形容为"把咸肉带回家"。
例如:
Nowadays, it is often the wife who holds down a job and brings home the bacon.
现在,妻子在外工作、挣钱养家已经很普遍了。
He works night and day to bring home the bacon.
他夜以继日辛勤工作维持生活。
(编辑:薛琳)
网络流行语翻译大全:卖萌小清新英文逐个说
Software piracy declined in 2011
Owners unlikely to license pet dogs
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-菇菌类
Foreigners receiving more legal support
Muslim Brotherhood's success in Egypt polls masks setback
Alien species a growing menace: experts
Li calls for closer ties with Australia
Yao now stretches his considerable reach into book world
45 feared dead in Russian jet crash
Trade agreement could boost relations
Lady Gaga cancels Indonesia show
Tourists may get 3-day visit window
Cyber attacks affect 'both nations'
'New' name for island sparks fury
UN report sounds alarm to clean up oceans
Flame for London Games lit in Greece
UK binge drinking 'at crisis levels'
Water source in HK, Macao safe
Greeks clean up after riots against austerity vote
HK students aim for mainland universities
Calls for anti-China protests will worsen island impasse
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-热菜羊肉类
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-禽蛋类[1]
老外称中国驾照多处翻译错误 性别成雌雄同体
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-热菜猪肉类[1]
Deep-sea rig starts drilling
The big, hot belching of dinosaurs
China to start issuing e-passports to better protect personal data
Afghan killings suspect remembers little: Lawyer
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |