2011年实用口语练习:当猪飞起来的时候
1.When pigs fly 无稽之谈
如果哪一天猪都能飞起来,那可真是怪了,所以这句话就用来表示某事根本不可能,纯属无稽之谈。
例如:He'll win a match when pigs fly.
他要是能赢得比赛就怪了!
He will pass the bar exam when pigs fly.
他绝不可能通过律师考试。
Bar:律师,法庭。The bar:律师界
2.Go whole hog 全力以赴,彻底地干
这句话的起源说法如下:英国人在十七世纪时称一先令(shilling)为一个hog,当时一个hog能买不少东西,所以go whole hog 就是指一次把一先令花掉,一毛也不剩。后来就被引申为彻底地完成某件事。
例如:
Instead of just painting the room, why not go whole hog and redecorate it completely?
与其只是粉刷一下这个房间,干吗不彻底把它装修一下呢?
Whenever Tom takes up a new hobby, he goes whole hog.
每当汤姆开始一项新的嗜好,他都玩得很彻底。
3.Bring home the bacon 养家糊口
旧时农村赶集或过节,会举行各项游戏和体育比赛。人们会在一只猪身上抹油,让它四处乱跑,谁能捉住,就把这只猪带回家作为奖品。后来任何竞赛夺标回来,或在外"挣饭"、谋生、养活家小,都形容为"把咸肉带回家"。
例如:
Nowadays, it is often the wife who holds down a job and brings home the bacon.
现在,妻子在外工作、挣钱养家已经很普遍了。
He works night and day to bring home the bacon.
他夜以继日辛勤工作维持生活。
(编辑:薛琳)
北京奥运闭幕式:贝克汉姆“领衔”伦敦8分钟
双语:牙膏会让胎儿大脑受损?
北京拟加大奥运期间空气治理力度
双语美文:感恩节让心中充满感谢
奥运赛场上的妈妈级选手
布莱克莱弗利疯狂购物 狂扫40双鞋
帕丁森女友遭揩油狂吃醋 狼人成情敌
转基因的奥运会运动员?
你正确选择“每日五果蔬”了吗?
双语欣赏:温总理诗作《仰望星空》
271件毕加索作品重见天日?
刘欢、莎拉•布莱曼将演唱奥运主题歌
热点英语:自主招生引发的“北约华约”之战
威廉王子婚礼将拍3D电影 与百姓分享
印度:个人奥运首金 举国同庆
奥运选手“备战”污染
巴基斯坦女运动员:参加奥运就是梦想成真
“哈利波特”捞金有术 跻身英国富豪榜
澳大利亚青年欲破世界最长说唱纪录
《绝望主妇》各集结束语精选
今年圣诞不寂寞 “扁平爸爸”相作伴
林赛罗韩感恩节奢侈品店大“血拼”
“跳水沙皇”萨乌丁:北京奥运会没有遗憾
双语美文:人生中的“蝴蝶效应”
20世纪最无聊一天:1954年4月11日
台湾女性不惧当“剩女”
北京新开地铁服务奥运
奥运英语:体操项目对话欣赏
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
英国小学生办婚礼 早熟程度令人咋舌
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |