本文为大家整理了2014年职称英语综合类词汇精选练习题供大家参考,更多考试资讯请关注在线职称英语频道。 词汇选项
下面每个句子中均有1个词或短语划有底横线,请为每处划线部分确定1个意义最为接近选项。
1 Mary has blended the ingredients.
A mixed
B made
C cooked
D eaten
2 They agreed to modify their policy.
A clarify
B change
C define
D develop
3 The economy continued to exhibit signs of decline in September.
A play
B send
C show
D tell
4 A notably short man, he plays basketball with his staff several times a week.
A practically
B considerably
C remarkably
D completely
5 The dentist has decided to extract her bad tooth.
A take out
B repair
C push in
D dig
6 It is absurd to predict that the sun will not rise tomorrow.
A ridiculous
B funny
C odd
D foolish
7 A lot of people could fall ill after drinking contaminated water.
A muddled
B polluted
C mixed
D troubled
8 The room is dim and quiet.
A tiny
B pleasant
C dark
D agreeable
9 The index is the governments chief gauge of future economic activity.
A measure
B opinion
C evaluation
D decision
10 Its prudent to start any exercise program gradually at first.
A workable
B sensible
C possible
D feasible
11 He is renowned for his skill.
A remembered
B recommended
C praised
D well-known
12 You have to be patient if you want to sustain your position.
A maintain
B establish
C acquire
D support
13 She stood there, trembling with fear.
A jumping
B crying
C swaying
D shaking
14 Medical facilities are being upgraded.
A renewed
B repaired
C improved
D increased
15 Mary looked pale and weary.
A gloomy
B ugly
C silly
D exhausted
答案
1. A 2. B 3. C 4. C 5. A
6. A 7. B 8. C 9. A 10.B
11. D 12. A 13. D 14. C 15. D
Bottom line译为“底线”吗?
数字如何准确翻译(通讯员供稿)
“你说的没错!”-英语点津
英语介词的几种翻译法
生日party常用语(2)
“眼科医院”应该怎么译?
MacDonald's 翻译成“麦当劳”为什么好?
著名商标和广告语的翻译
Lay的不同含义和翻译
“耳朵”竖起来
“关键时刻”的巧妙译法
翻译中的中式英语之鉴(通讯员供稿)
口译:少说还是多说?-英语点津
“五好家庭”怎么译(通讯员供稿)
“吃”的各种翻译
商标妙译举隅-英语点津
“化”字之难译(通讯员供稿)
如何说“啃老族”?
“花枝招展”怎么翻
借助标志物指路
Slow译为“慢”吗?
发展就是develop?
“三十而立 四十不惑”的译法
“三岔路口”怎么说
“一群”的多种译法
形形色色的天热表达法
“砸锅”怎么说
英语中不“吃醋”-英语点津
趣翻Kill
口译中如何弥补中英文化的差异(通讯员供稿)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |