Directions: In your essay, youshould 1) describe the drawing briefly, 2) explain its intended meaning, and then 3) give your comments. Hints: multi-cultures Bi Sheng Lao She Shakespeare Einstein Buddhism Taoism Confucianism post-modernism Peking Opera Kung-fu Swan Lake
As is symbolically illustrated in the portrayal, there is a boiling hot pot containing various and ingredients of multi-cultures. These pluralistic cultures can be categorized as cultural celebrities home and abroad as Bi Sheng, Lao She, Shakespeare and Einstein, philosophical concepts as Buddhism, Taoism, Confucianism, benevolence, ritual, humanism, enlightenment, post-modernism and deconstruction, as well as performing arts as Peking Opera, Kung-fu and Swan Lake. We are informed that the cultural hot pot is both delicious and nutritious. The purpose of the cartoonist is to show us that instead of being outdated and of little value in rapidly modernizing world, cultural blending should be encouraged and maintained.
如图象征性所示,一直沸腾的火锅中拥有诸多多元文化元素。这些多元文化可分为毕昇、老舍、莎士比亚、爱因斯坦等国内外名人,佛、道、儒、仁、礼、人本、启蒙、后现代、结构等哲学概念,以及京剧、功夫、《天鹅湖》等表演艺术。文字说明显示:文化火锅,既美味又营养。 画家的目的是告诉我们,在迅速现代化的世界里,文化融合并未过时或失去价值,相反,还应受到鼓励和保护。
台湾学生数学成绩全球排名第一
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
孩子开销大怎么办?
“凡亚比”登陆台湾 将成为今年我国最强台风
奥运前夕中国加紧空气治理
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
双语:研究称人类无法分辨男女
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
麦当劳的奥运“嘉年华”
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
双语资讯:台湾外海发生6.6级地震
捷克男主持效仿Lady Gaga穿鲜肉装
纳达尔进入奥运状态
北京安检可能减少奥运乐趣
双语:中国人均寿命增速有点慢
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
百万张奥运门票发放全国中小学
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
走马观花看美国:体验世界过山车之最
英皇后人选引热议 卡梅伦力挺卡米拉
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
360度看伦敦 世界最清晰全景图出炉
美国人视角:享受奥运,向中国学习
北京奥运村迎来首批“村民”
奥运电影经典台词11句
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |