92. There is a growing tendency these days for many people who live in rural areas to come into and work in city. This problem has caused wide public concern in most cities all over the world.农民进城打工正成为增长的趋势,这一问题在世界上大部分城市已引起普遍关注。 93. An investigation shows that many emigrants think that working at city provide them with not only a higher salary but also the opportunity of learning new skills.一项调查显示许多民工认为在城市打工不仅有较高的收入,而且能学到一些新技术。 94. It must be noted that improvement in agriculture seems to not be able to catch up with the increase in population of rural areas and there are millions of peasants who still live a miserable life and have to face the dangers of exposure and starvation.必须指出,农业的发展似乎赶不上农村人口的增加,并且仍有成千上万的农民过着缺衣挨饿的贫寒生活。 95. Although rural emigrants contribute greatly to the economic growth of the cities, they may in50y bring about many negative impacts.尽管民工对城市的经济发展做出了巨大贡献,然而他们也不可避免的带来了一些负面影响。 96. Many sociologists point out that rural emigrants are putting pressure on population control and social order; that they are threatening to take already scarce city jobs; and that they have worsened traffic and public health problems.许多社会学家指出民工正给人口控制和社会治安带来压力。他们正在威胁着本已萧条的工作市场,他们恶化了交通和公共卫生状况。 97. It is suggested that governments ought to make efforts to reduce the increasing gap between cities and countryside. They ought to set aside an appropriate fund for improvement of the standard of peasants lives. They ought to invite some experts in agriculture to share their experiences, information and knowledge with peasants, which will contribute directly to the economic growth of rural areas.建议政府应该努力减少正在拉大的城乡差距。应该划拨适当的资金提高农民的生活水平;应该邀请农业专家向农民介绍他们的经验,知识和信息,这些 将有助于发展农村经济。 98. In conclusion, we must take into account this problem rationally and place more emphases on peasants lives. Any government that is blind to this point will pay a heavy price.总之,我们应理智考虑这一问题,重视农民的生活。任何政府忽视这一点都将付出巨大的代价。 99. Although many experts from universities and institutes consistently maintain that it is an in50e part of an independent life, parents in growing numbers are starting to realize that people, including teachers and experts in education, should pay considerable attention to this problem.尽管来自高校和研究院的许多专家坚持认为这是独立生活不可避免的一部分,然而越来越多的家长开始意识到包括教师和教育专家在内的人们应该 认真对待这一问题。 100. As for me, it is essential to know, at first, what kind of problems young students possible would encounter on campus.我认为,首先应看看学生们在校园可能遇到哪些问题。
2015年英语四级考试汉译英解题技巧点拨(7)
四级英语翻译完整练习
四级翻译真题演练汇总
2015年英语四级考试汉译英解题技巧点拨(4)
2015年四级考试:英语四级翻译训练(四)
2015年四级考试:英语四级翻译训练(二)
四级翻译练习1
2015年英语四级考试汉译英解题技巧点拨(1)
2015年6月大学英语四级翻译练习3
考前辅导:2015英语四级翻译原则与方法(二)
2014年12月四级考试翻译题考点分析
2015英语四级翻译提高必备短语(1)
2015年6月英语四级考试全真预测卷-完型
2015四级考试英译汉:掌握4个原则
2015年6月大学英语四级翻译练习1
大学英语四级翻译主要考点
老师指点:三步法搞定2015年6月四级翻译
四级英语考试翻译高分训练题(5)
考前辅导:2015英语四级翻译原则与方法(三)
四级翻译练习2
2015年6月大学英语四级翻译练习汇总
2015年6月英语四级翻译练习及译文1
2015年6月大学英语四级翻译练习4
2015年6月大学英语四级翻译练习9
四级英语完型填空模拟训练(2)
2015年6月大学英语四级翻译练习6
英语四级翻译答案以及长对话原文
四级翻译四大难点解密
2015年英语四级翻译主要考点
2015年6月英语四级翻译练习及译文3
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |