新题型下四六级翻译考查趋势及应对策略提供给各位考生备考。
2013年12月份的四六级考试新题型首次问世,依据这次题型的考试内容和特点,我们可以推断出2014年6月份的考试趋势,从而为之后的复习找到侧应对策略。可以看出,2013年12月的翻译考查内容涉及的内容多是中国传统文化,例如:中国结,茶文化,中餐等。体现出以下三个特点:1.文章倾向介绍类; 2.相同表达反复出现; 3.题材贴近生活,翻译灵活性强。由此,老师为大家推荐今后四六级翻译的应对策略。
策略一:积累常用词汇和词组
比如说,2013年12月的翻译内容涉及的多是有关中国传统文化,像:中国结,中餐,茶文化等。如果大家能够事前准备到一些中国传统文化的专有词汇,像:祈求好运、瑰宝、福、和、 瓷器等,问题就会变得简单很多。
遗产heritage; legacy; inheritance,
保护protect; safeguard; preserve; shelter,
古人the ancients
古老的ancient。很多同学吐槽单词不会写,但也不能空着,一定要想到合适的表达,可以灵活地变通,比如:第一流的可以说成first-rate,也可以说成excellent,尊敬可以说成respect,也可以说成 think highly of。当然要想灵活自如,备战过程中背诵积累是必不可缺的。
策略二:积累常见表达
翻译的文章主题和题材类似的情况下就会不可避免的出现一些重复表达,比如:
Chinese tradition and culture中国传统和文化;
the treasure of China 中国的瑰宝;
an important part of... ...的重要组成部分;
all over the country/ world遍布全国/全世界;
the most popular最流行;
Most ..., while.... 很多..., 而...。
这些表达在介绍中国各种传统习俗时会频繁用到。因此,我们可以把一些常见的表达背诵下来。
策略三:平时多训练
改革后的四六级翻译题材贴近生活,翻译灵活性强,题目会给我们很大的发挥空间,一般都不会太难。只要大家平时做好了相应的训练,基本都可以做到灵活应对。例如这样的句型烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术精心准备的中餐既可口又好看中餐既味美又健康
Chinese food is delicious as well as healthy;
这里边就多次出现了大家熟悉的不仅...而且...既...又...句型表达。
正如我们所说,改革后的四级考试翻译考查更加注重实际,体裁多倾向于说明文或近似散文性质,不会太难,容易让学生产生兴趣与共鸣。考生需要注意,已经考查过的题材,次年一般不会重复出现,关于中国传统文化的题材2013年考查较多,所以今年应该不会重复考查。但是题材易变,题材不会发生太大变化,还望大家多多练习相应体裁的文段翻译,如此才能得到切实的长进!
小长假去哪?全球最美10个岛屿排名出炉
我舅是国王 西班牙国王外甥插队辱骂华人
教你辨别主流美音主流口音!
A型人格的11条纠结特质 中招否?
看完你就记住了!这些单词永远是复数
大学毕业生成为人生赢家的九个诀窍
小孩童大智慧:永不过时的外国童话书
千万别用这10个单词做自我介绍
如何提高阅读能力?KWL阅读方法来助力
万万没想到:小兔兔的真爱不是胡萝卜!
娜塔莉波特曼:哈佛演讲中的9道人生课
全美最肥喵星人:体重相当4岁男孩
2万公里!英国夫妻自行车环游世界
寻找幸福:由爱驱动的七“字”箴言
囧研究 你喝的每一杯水都是恐龙尿
25个小短句 测试你的英语水平
谁更高大上? 热门英剧角色口音大盘点
每天一份菠菜,大脑年轻11岁
哈利波特外传敲定!小雀斑出演男一号
察言观色:捕捉肢体语言的10个窍门
健康5式:减肥是一场自我较量
晒幸福or自黑:马尔福和哈利恋爱了?
职场创造力:获得灵感的5种方法
英文原版小说看不下去?手把手教你读
七个非同一般的小国:一起去吧!
男人心声:你的10个细节令他偷偷高兴
中招了吗?14件90后开始经历的事
英国警察不减肥就会丢掉工作?
2017年戛纳电影节九桩事
如何选择适合自己的泳衣?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |