401. The beloved novelist put her lovely gloves above the stove.
敬爱的小说家把她美丽的手套放在火炉上方。
402. Its proved that the approver improved waterproof roof.
经证实,赞同者改善了防水屋顶。
403. In the reaction, the fraction acts as an agent.
在反应中,这些碎片起一种媒剂的作用。
404. Actually the actor and actress reacted actively to the activity.
实际上男演员和女演员对这个活动作出了积极的反应。
405. In the racial horse-race, the white racers race-horse won.
在种族赛马运动中,白人赛手的马获胜.
406. I feel a trace of disgrace for the gracious mans embracing her bracelet.
我对仁慈男子拥抱她的手镯感到一丝耻辱。
407. The preface is written on the surface of the furnace that faces the space facilities.
序言写在面对太空设施的火炉表面。
408. In fact, some factors are unsatisfactory to the factory, the dissatisfied manager said.
事实上有些因素对工厂来说不是满意的。不满的经理说。
409. The manufacturer manually manufactured many machines for the manufactory.
制造商为工厂手工制造了很多机器。
410. The exact contact with practice has practical impact on me.
同实践的密切接触对我有实际的影响。
411. To make the contract attractive, the contractor subtracted a tractor from it.
为了使合同有吸引力,承包商从中减去了一台拖拉机。
412. In this chapter, the capture characterized the characteristics of the characters.
俘虏在本章描述了字符的特性。
413. The captive captivated by the apt adaptation rapped the cavity with rapture.
被灵巧的改编迷住了的被捕者着迷地敲打空腔。
414. Im in charge of discharging a large amount of charcoal and coal at the coal mine.
我负责在煤矿卸一大堆木炭和煤。
415. With shortcomings overcome, the outcome become welcome.
随着缺点被克服,结果变得受欢迎。
416. At the station the statesman hesitates to state the status of the statue.
在车站政治家不愿陈述雕像的状况。
月饼的传说
欧元区银行监管机构难以如期成立
狐狸和马 The Fox and the Horse
中国进入网络化时代
Lex专栏:召回事件令丰田雪上加霜
FT社评:希腊经济忧中带喜
美国人的家
现金流:投资企业的关键
没人比我更爱你
孩子们看得到之间的差别
美国旅游风尚
职场新人要什么?
希腊纾困调整进入倒计时
美国人的音乐爱好
阿姆斯特朗被指打造“兴奋剂文化”
微笑Smile
分享“美”的英文:一字一句皆出自名家之笔
Packaging A Person 人的包装
我所追求的生活
外国人笔下的“中国人物”
H&M香港旗舰店因租金上涨关门
我的小猪挚友-阿诺德
柯维的“高效能”人生
Why do you have to listen to me?
乔治.华盛顿致妻
选择积极地生活 Life is full of choices
调整心态热爱你的工作-1
中国二季度经济增速跌至三年来最低点
如何合理安排时间
节选:亨利-瑙文论朋友
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |