例4 人们采用各种措施来防止腐蚀。
译文:All kinds of measures are taken to prevent corrosion.
简评:这句话可以按原文译成主动态,即:People have taken all kinds of measures to prevent corrosion。也可以用被动语态来翻译All kinds of measures are taken to prevent corrosion。两者比较而言,被动态译文更突出表明所有、种种措施已经付诸实施,all kinds of measures得到强调,而主动态译法只是平铺直叙,重点不突出。
此外,汉语句子中有据说、据了解、据报道、据估计、据传言等词语时,可以酌情译成相应的英语被动句,如:It is supposed that(据推测),It is said that(据说),It is estimated that(据估计),It is calculated that(预计),It is reported that(据报道),It is suggested that(有人建议),It is stressed that(有人强调),It is thought that(有人认为),It is considered that(有人认为),It is expected that(据期望),It is well known that(众所周知),It must be admitted that(必须承认),It must be pointed out that(必须指出),It is understood that(谁都知道),It may be safety said that(可以有把握地说)等。
例5 据了解,这个地区有丰富的自然资源。
译文:The area is known to be rich in natural resources.
例6 众所周知,自然光其实是由许多种颜色构成。
译文:It is well known that natural light is actually made up of many colors
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第8节
美文背诵:月光光,心慌慌?
感恩节英语故事:感恩节的来历和习俗
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第1节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第11章 第4节
2011年经典感恩节英文祝福语(1)
最温馨的旅行:一家六口一辆老爷车十年环球
法国推新:丈夫辱骂妻子将涉嫌违法
The Louse-Skin Coat
精选美文背诵:无心插柳柳成荫
美文欣赏:更光明的未来
精选双语阅读:一位女孩改变了我的生活
英文名著精选阅读:《红字》第五章(下)
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第十五章
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第2节
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第11节
语言学:英语知多少之英语中的格(1)
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第5节
双语:感恩节的由来(最全版)
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第五十九章(上)
2011万圣节搞笑短信
Don Giovanni de la Fortuna
2011圣诞节:美国国家圣诞树在华盛顿点亮
Sunday Seven
双语阅读:西方给小费各种讲究
在美国享受异域情调的圣诞狂欢
The Three Brothers
语言学:学了这么多年的英语 你了解多少?(6)
The Wizard King
英文名著精选阅读:《红字》第十八章(上)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |