请将下面这段话翻译成英文:
2008年11月9日,中国政府出台了进一步扩大内需、促进经济增长的十项措施,预计在未来两年时间内投资4万亿人民币。中国政府在例行的中央经济工作会议召开之前突然宣布该方案,既显示了中国政府抗击金融危机、防范经济增长下滑的信心,也反映了中国政府对国内经济增长前景的预期明显恶化。该方案刚一出台便引发世界范围内高度关注,并直接推动全球股市上涨。然而,由于中国政府并未在第一时间详细披露该方案实施细则,近日来围绕该方案的猜测与争议绵延不绝。
参考答案:
On 9 November, 2008, Chinese government has put forth ten Measurements to further drive up domestic demands and promote economic growth.An investment of RMB 4 trillion is expected to be earmarked in the following two years.The governments unexpected announcement of this incentive package prior to the routine central government economic meeting asuggests not only the governments confidence in fighting against the global financial crisis and preventing the economic downturn,but also its prudence in estimating the domestic growth in economy.Right after its announcement,this package drew the eyes worldwide,and spurred the global stock markets.However,lasting doubts and disputes haver risen recently,as the government failed to disclose the relevant details at the first time.
然而,由于中国政府并未在第一时间详细披露该方案实施细则,近日来围绕该方案的猜测与争议绵延不绝。
分析:
本句主要考察对并未在第一时间详细披露该方案实施细则的处理。通常在翻译并未或者没有做等否定词时,直接译为动词fail或者名词failure。文中的围绕转译称形容词relevant。
中南林业科技大学2016上半年学位英语考试报名
2016年成人学位英语考试完形填空试题(三)
2015年成人学位英语练习:挑错真题解析(13)
2016年成人英语英汉互译造成解题困难的因素
2016年成人学位英语词汇辅导E字母开头(003)
2016年成人学位英语考试完形填空试题(四)
2016年学位英语阅读理解解题技巧之提高阅读效率
2015年成人学位英语写作范文:机器翻译
2015年成人学位英语练习:挑错真题解析(14)
2015年成人学位英语挑错快速解题方法
2016年学位英语考试完形填空试题及答案(一)
2015年成人学位英语改错之词汇错误
2016年成人学位英语英译汉精选试题(二)
2016年成人学位英语词汇辅导D字母开头(007)
2016年成人学位英语考试完形填空试题(二)
2016年成人学位英语英译汉习题及答案(三)
2015年成人学位英语汉译英步骤
2016年成人学位英语考试破解阅读理解五步法则
2016年成人学位英语词汇辅导E字母开头(005)
2015年成人学位英语改错大纲要求及应试策略
兰州理工大学2016年成人学位英语考试报名通知
2016年成人学位英语词汇辅导C字母开头(013)
2016学位英语词汇辅导C(字母开头)汇总
肇庆学院2016年成人学位英语考试报名通知
2015年成人学位英语阅读理解复习:略读要点
2016年成人学位英语语法答题技巧分析
长春汽车工业高等专科学校2016学位英语报名通知
2016年成人学位英语英译汉习题及答案汇总
2016年成人学位英语英译汉精选试题(一)
2015年成人学位英语阅读理解复习:猜词法
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |