英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。本文小编就为大家介绍英语专八翻译技巧:综合法,供各位考生参考。
综合法:是指单用某种翻译技巧无法译出时,着眼篇章,以逻辑分析为基础,同时使用转换法、倒置法、增译法、省译法、拆句法等多种翻译技巧的方法。如:
How can the European Union contribute to the development of a European film and television program industry which is competitive in the world market, forward-looking and capable of radiating the influence of European culture and of creating jobs in Europe?
欧洲联盟应该怎样做才能对欧洲的电影电视工业有所贡献,使它在国际市场上具有竞争能力,使它有能力发挥欧洲文化的影响,并且能够在欧洲创造更多的就业机会呢?
希望大家根据以上的例句举一反三,在今后的翻译实践中灵活应用综合法的各种变体,成就更加自然完美的译文。
》》更多翻译技巧点击 英语专八考试翻译技巧盘点
2015考研英语阅读国富实论
2015考研英语阅读书评名利赞
2015考研英语阅读智力测试
2015考研英语阅读重拾苗条
2015考研英语阅读印度经济反攻
2015考研英语阅读面试
2015考研英语阅读魔法部长隐退
2015考研英语阅读独立电影的复兴
2015考研英语阅读东京的电力
2015考研英语阅读噪音污染
2015考研英语阅读天才的灵光
2015考研英语阅读中国经济不咋地
2015考研英语阅读双重股份结构
2015考研英语阅读迷途的欧洲
2015考研英语阅读非常非常私人的理财问题
2015考研英语阅读口吃科学
2015考研英语阅读红酒过敏
2015考研英语阅读离婚保险
2015考研英语阅读海外行贿
2015考研英语阅读毕业生的烦恼
2015考研英语阅读俄罗斯石油
2015考研英语阅读货币卡路里
2015考研英语阅读知识产权发明之战
2015考研英语阅读进化和表皮色彩
2015考研英语阅读奥运经济学
2015考研英语阅读手工劳动
2015考研英语阅读Body of evidence
2015考研英语阅读落入BEAR怀抱
2015考研英语阅读水的净化
2015考研英语阅读该出手时就出手
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |