Skyscrapers and Environment
In the late 1960s, many people in North America turned their attention to environmental problems, and new steel-and-glass skyscrapers were widely criticized. Ecologists pointed out that a cluster of tall buildings in a city often overburdens public transportation and parking lot capacities.
Skyscrapers are also lavish consumers, and wasters, of electric power. In one recent year, the addition of 17 million square feet of skyscraper office space in New York City raised the peak daily demand for electricity by 120, 000 kilowatts -- enough to supply the entire city of Albany, New York, for a day.
Glass-walled skyscrapers can be especially wasteful. The heat loss through a wall of half-inch plate glass is more than ten times that through a typical masonry wall filled with insulation board. To lessen the strain on heating and air-conditioning equipment, builders of skyscrapers have begun to use double-glazed panels of glass, and reflective glasses coated with silver or gold mirror films that reduce glare as well as heat gain. However, mirror-walled skyscrapers raise the temperature of the surrounding air and affect neighboring buildings.
Skyscrapers put a severe strain on a citys sanitation facilities, too. If fully occupied, the two World Trade Center towers in New York City would alone generate 2.25 million gallons of raw sewage each year -- as much as a city the size of Stanford, Connecticut, which has a population of more than 109, 000.
摩天大楼与环境
60年代后期,许多北美人把注意力转向了环境问题,那些崭新的玻璃钢摩天大楼受到了广泛的批评。 生态学家指出,城市中密集的高层建筑经常给公共交通与停车场的承载能力造成过重的负担。摩天大楼还是电能的过度消费者与浪费者。 最近的某一年,纽约市摩天写字楼1,700万英尺办公面积的增加使电能的最高日需求量提高了120,000千瓦。 这些电能足以供纽约的整个奥尔巴尼市使用一天。玻璃表面的摩天大楼特别地浪费。 通过半英寸的平板玻璃墙壁损失的热量是典型的加入绝缘板的石墙所允许的热量损失的十倍以上。 为了减轻取暖设备或空调设备的压力,摩天大楼的建造者们已经开始使用双面上釉的玻璃镶板和涂上了金色或银色反光薄膜的反光玻璃,来减少强光照射和热量的增加;但是,镜面的摩天大楼会提高周围空气的温度并会对附近的建筑物产生影响。摩天大楼也对城市的卫生设施造成了沉重的压力。 单单纽约市的二个世界贸易中心大楼如果完全被占满的话,每年就会产生2,250,000加仑的污水。 这相当于康涅狄格州的斯坦福市这样大的城市一年所产生的污水量,而康州的斯坦福市拥有109,000人口。
体坛英语资讯:Vietnam eyes 4 Karate golds at SEA Games
夏天的英国牛津绝对是旅客的地狱
体坛英语资讯:Kenyans shine at IAAF worlds in London
Baby opera, surfing dogs 为婴儿表演的歌剧,冲浪狗比赛
体坛英语资讯:Rwanda ready to face arch-rivals Uganda in 2018 CHAN qualifier
关于凯特王妃的第三胎,英国人先掐起架来了
中国被多国视为全球头号经济大国
一般人做不出的张一山秋水誓?医生:这是病!
研究:长途驾驶会导致大脑退化
体坛英语资讯:Paulinho in 40 million-euro move to Barcelona from Guangzhou Evergrande
立秋不是秋天 依然热成狗
英国女王面前绝对不能做的8件事!
研究:长途驾驶会导致大脑退化
惊险!英女子被慢跑者撞倒险些丧命 司机紧急转向避免悲剧
高个子男性更容易患前列腺癌
体坛英语资讯:China beat Qatar to score first win in FIBA Asia Cup
迪士尼决定终止与Netflix合作
想要在职场中混的好 这7件事你别做
一周热词榜(8.5-11)
手机的电量越来越少?这并不是你的错觉
抢鲜知:迪士尼还将把哪些经典动画翻拍成真人电影
大力水手惊呆了 吃菠菜或引发老年痴呆症
一般人做不出的张一山秋水誓?医生:这是病!
哈佛大学校长福斯特在哈佛大学2017年毕业典礼上的演讲
体坛英语资讯:American Francis wins womens 400m title, Felix finishes third (updated)
体坛英语资讯:World champions make successful defense in 200m, hammer, Reese nails 4th world long jump tit
国内英语资讯:China Exclusive: Xiamen summit to help build stronger BRICS ties: NDB president
BBC推荐:8月必看的9部电影[1]
Verge, fringe, brink and border 四个表示“边缘”的名词
国内英语资讯:Central delegation travels around Inner Mongolia for 70th anniversary
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |