Skyscrapers and Environment
In the late 1960s, many people in North America turned their attention to environmental problems, and new steel-and-glass skyscrapers were widely criticized. Ecologists pointed out that a cluster of tall buildings in a city often overburdens public transportation and parking lot capacities.
Skyscrapers are also lavish consumers, and wasters, of electric power. In one recent year, the addition of 17 million square feet of skyscraper office space in New York City raised the peak daily demand for electricity by 120, 000 kilowatts -- enough to supply the entire city of Albany, New York, for a day.
Glass-walled skyscrapers can be especially wasteful. The heat loss through a wall of half-inch plate glass is more than ten times that through a typical masonry wall filled with insulation board. To lessen the strain on heating and air-conditioning equipment, builders of skyscrapers have begun to use double-glazed panels of glass, and reflective glasses coated with silver or gold mirror films that reduce glare as well as heat gain. However, mirror-walled skyscrapers raise the temperature of the surrounding air and affect neighboring buildings.
Skyscrapers put a severe strain on a citys sanitation facilities, too. If fully occupied, the two World Trade Center towers in New York City would alone generate 2.25 million gallons of raw sewage each year -- as much as a city the size of Stanford, Connecticut, which has a population of more than 109, 000.
摩天大楼与环境
60年代后期,许多北美人把注意力转向了环境问题,那些崭新的玻璃钢摩天大楼受到了广泛的批评。 生态学家指出,城市中密集的高层建筑经常给公共交通与停车场的承载能力造成过重的负担。摩天大楼还是电能的过度消费者与浪费者。 最近的某一年,纽约市摩天写字楼1,700万英尺办公面积的增加使电能的最高日需求量提高了120,000千瓦。 这些电能足以供纽约的整个奥尔巴尼市使用一天。玻璃表面的摩天大楼特别地浪费。 通过半英寸的平板玻璃墙壁损失的热量是典型的加入绝缘板的石墙所允许的热量损失的十倍以上。 为了减轻取暖设备或空调设备的压力,摩天大楼的建造者们已经开始使用双面上釉的玻璃镶板和涂上了金色或银色反光薄膜的反光玻璃,来减少强光照射和热量的增加;但是,镜面的摩天大楼会提高周围空气的温度并会对附近的建筑物产生影响。摩天大楼也对城市的卫生设施造成了沉重的压力。 单单纽约市的二个世界贸易中心大楼如果完全被占满的话,每年就会产生2,250,000加仑的污水。 这相当于康涅狄格州的斯坦福市这样大的城市一年所产生的污水量,而康州的斯坦福市拥有109,000人口。
三只小猪——三只小猪要盖房子
美国习惯用语-第792:弹钢琴
美国习惯用语-第789:虚伪
美国习惯用语-第781:不受欢迎
美国习惯用语-第19期:To bail out,Nose dive
粉红猪小妹英语版全集:Peppa的圣诞节
粉红猪小妹英语版全集:假想的朋友
美国习惯用语-第782:人命关天
美国习惯用语-第780:背水一战
美国习惯用语-第783:叫出租车
儿童英语动画片:美 Beauty
美国习惯用语-第794:婚礼计划
美国习惯用语-第26期:A horse laugh
粉红猪小妹英语版全集:海盗岛
粉红猪小妹英语版全集:时间胶囊
美国习惯用语-第784:房子太大
美国习惯用语-第785:新同事
三只小猪——第一只小猪出点子
儿童英语动画片:蝴蝶 Butterfly
粉红猪小妹英语版全集:长草
美国习惯用语-第790:大摆筵席
三只小猪——第一只小猪助人为乐
美国习惯用语-第23期:To take candy from a
美国习惯用语-第18期:A stuffed shirt
三只小猪——第一只小猪教育懒虫
儿童英语动画片:风车 Windmill
【视频】粉红猪小妹英语版全集
三只小猪——大灰狼的大弟弟鼻子破了
三只小猪——第一只小猪拜牛为师
粉红猪小妹英语版全集:布谷鸟钟
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |