Obama gets jersey from Brazils Lula
摘要:贝拉克奥巴马总统上周四从巴西总统路易斯伊纳西奥卢拉达席尔瓦那里收到了一份礼物。这份礼物似乎让奥巴马很高兴,又让他有些难堪。
President Barack Obama seemed pleased with the gift he received Thursday from Brazils President Luiz Inacio Lula da Silva, but it was bittersweet nonetheless.
Silva gave Obama, a big sports fan, an autographed yellow Brazilian soccer jersey at the start of their morning meeting at the G-8 summit in Italy.
During their banter, which reporters partly heard through a translator, Silva spoke animatedly of the June 28 soccer match between the U.S. and Brazilian national teams in the Confederations Cup series. The game was a crushing loss for the underdog Americans, who led at the midway point, 2-0, only to lose 3-2.
Silva repeatedly said, Yes we can, which was Obamas campaign catchphrase and apparently what the Brazilian president had in mind while his team trailed. Obama smiled gamely; if he felt Silva was rubbing it in a bit, he didnt let on.
Hey, look at this, Obama said of the jersey, signed by the Brazilian teams players. Beautiful. All right, wonderful. I like that.
White House spokesman Robert Gibbs later said Obama ended his 30-minute session with Silva by patting the Brazilians back and vowing, we will not lose a two-point lead again.
【中文译文】
贝拉克奥巴马总统上周四(译者注:7月9日)从巴西总统路易斯伊纳西奥卢拉达席尔瓦那里收到了一份礼物。这份礼物似乎让奥巴马很高兴,又让他有些难堪。
席尔瓦在意大利八国集团峰会期间与奥巴马进行了早间会晤,并在会晤开始时将一件由巴西队球星亲笔签名的黄色巴西球衣送给了奥巴马,要知道,奥巴马本人可是超级运动迷。
记者通过翻译了解到,在他们相互打趣时,席尔瓦兴致勃勃地讲起6月28日美国和巴西的国家队之间进行的联合会杯足球赛。这次比赛对本处于下风的美国队来说是一次惨败,美国队在上半时以2比0领先,但是最后却2比3输给了巴西队。
席尔瓦反复地说,是的,我们可以,而这正是奥巴马当初的竞选标语。很明显这是巴西总统在他的球队落后时脑子里在想的话。奥巴马对此付之一笑,也许他会觉得席尔瓦是哪壶不开提哪壶,但是他并没有表露出来。
奥巴马在谈到这件由巴西队全体队员签名的球衣时说到:嘿,瞧瞧这件球衣,真漂亮。棒极了。我喜欢它。
白宫发言人罗伯特吉布斯晚些时候表示,奥巴马在结束和席尔瓦30分钟会晤时,拍了拍他的背并誓称:我们不会再次在领先2分的情况下输掉比赛的。
【词汇学习】
1. autographed adj. 亲笔签名的;署名的
2. jersey n. 运动衫
He wears a cotton jersey when he plays football.
他穿运动衫踢足球。
3. catchphrase n. 醒目的广告用语,标语
4. bittersweet adj. 又苦又甜的,苦乐参半的
Its almost beautifully sad, in a kind of bittersweet way.
它甜中带苦,可以说是兼有美感与伤感。
【词组学习】
1. President Barack Obama seemed pleased with the gift he received Thursday from Brazils President Luiz Inacio Lula da Silva, but it was bittersweet nonetheless.
贝拉克奥巴马总统上周四(译者注:7月9日)从巴西总统路易斯伊纳西奥卢拉达席尔瓦那里收到了一份礼物。这份礼物似乎让奥巴马很高兴,又让他有些难堪。
be pleased with 表示对感到满意/高兴,例如:
I am quite pleased with your success, your mother will be more pleased.
我对你的成功感到非常高兴,你的母亲会更高兴。
2. .Obama smiled gamely; if he felt Silva was rubbing it in a bit, he didnt let on.
奥巴马对此付之一笑,也许他会觉得席尔瓦是哪壶不开提哪壶,但是他并没有表露出来。
rub it in 表示 〈美俚〉反反复复地提到别人不愉快的事情;触人痛处,例如:
Dont rub my nose in it in front of my friends.
不要在我朋友面前揭我的疮疤。
献给女性:如果生命可以重来
浪漫英文情书精选:Good Morning早上好
精选英语散文欣赏:微笑挽救生命
英语美文欣赏:A beautiful song
精选英语散文欣赏:一棵小苹果树
双语美文:在思考中成长
精选英语散文欣赏:月亮和井
精选英语美文阅读:你见或者不见我(中英对照)
精选英文情诗:请允许我成为你的夏季
爱情英语十句
Love Your Life 热爱生活
精选英语美文阅读:爱的奇迹 Keep on Singing
双语美文欣赏:孤独人生
精美散文:爱你所做 做你所爱
精美散文:守护自己的天使
精选英语美文阅读:哪有一株忘忧草? (双语)
双语美文:What are you still waiting for?
浪漫英文情书精选:Boundless Love无边的爱
精选英语美文阅读:无雨的梅雨天 (双语)
浪漫英文情书精选:Don't Give Up不要放弃
浪漫英文情书精选:Need You With Me需要你爱我
浪漫英文情书精选:Is It Love?这是爱么?
精选英语美文阅读:爱他就把他留下来 (双语)
英语美文:A Psalm of Life 人生礼颂
幸福的秘诀:简单的生活很幸福
最美的英文情诗:请允许我成为你的夏季
如果生命可以重来(双语)
精选英语美文阅读:假如生活欺骗了你
浪漫英文情书精选:To Be Close To You Again再次靠近你
啊,我讨厌英语 Gullia Oops Jaime Pas Langlais 这首歌是不是也唱出你的心声了
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |