Although it ruled that there is no constitutional right to physician-assisted suicide, the Court in effect supported the medical principle of double effect, a centuries-old moral principle holding that an action having two effectsa good one that is intended and a harmful one that is foreseenis permissible if the actor intends only the good effect.
【词汇突破】constitutional 宪法的
physician-assisted suicide 医生帮助下的自杀
permissible 可以被允许的
【主干识别】the Court supported the medical principle of double effect 主谓宾结构
【其他成分】Although it ruled that there is no constitutional right to physician-assisted suicide状语从句;in effect作状语;a centuries-old moral principle holding that an action having two effectsa good one that is intended and a harmful one that is foreseenis permissible if the actor intends only the good effect整个都是the medical principle of double effect 的同位语。
【微观解析】a centuries-old moral principle其后被 holding that an action having two effectsa good one that is intended and a harmful one that is foreseen--is permissible if the actor intends only the good effect. 所修饰。holding that +宾语从句,其中主干为:an action is permissible;having two effects修饰 an action;a good one and a harmful one为two effects的同位语,被that is intended和that is foreseen两个定语从句所修饰;if the actor intends only the good effect为宾语从句的状语。
【难点揭秘】这个句子的复杂就在于同位语的复杂,同位语中有现在分词短语带上宾语从句,在宾语从句中又出现同位语,同位语中又出现定语从句。这样的句子虽然复杂但是还是从最简单的结构一步步搭建出来的。the Court supported the medical principle of double effect解释什么叫double effect;holding that+宾语从句修饰 double effect;an action having two effects is permissible为宾语从句的主干;a good one that is intended and a harmful one that is foreseen 解释什么是two effects;if the actor intends only the good effect 为状语从句。
【译文赏析】尽管最高法院已经裁定出医生帮助下的自杀行为并不受宪法的支持,但最高法院实际上支持了被称为双重效果的医疗原则;这个已有几个世纪历史的道德原则认为一个行为可能会有两个效果 一个想要达到的好的效果和一个已经预见到的有害的效果。如果行为的实施者想要的只是要好的效果的话,这个行为是被允许的
【翻译点拨】对于同位语的处理我们还是采取了惯用的单独成句的方法,也用到了破折号解释的方法。
美国常驻联合国代表谴责伊朗和真主党
奥巴马女儿的生活好刺激,被跟踪,还被求婚
这个姑娘是如何学会应对焦虑的
国际英语资讯:UN chief, U.S. President Trump hold first meeting
Christopher Reeve, 41
国际英语资讯:20 pupils die in traffic accident in S. Africa
体坛英语资讯:Ajax Amsterdam knock out Schalke 4-3 in UEFA Europa League
国际英语资讯:African experts urge investment in forest conservation to boost green growth
联合国安理会强烈谴责朝鲜导弹试射
国际英语资讯:Toll of Afghan army base attack rises to 135
共同促进和保护人权 携手构建人类命运共同体
(江苏专用)2017届高考英语二轮复习天天循环背:6
江苏省扬州中学2016-2017学年高二下学期期中考试英语试卷
福布斯青年领袖名人榜,吴亦凡、刘雯上榜!
国际英语资讯:Tens of thousands march across U.S. to support science
体坛英语资讯:Top four seeds separate at Monte-Carlo Masters third round
国内英语资讯:Xi calls for contributions to world peace, development
旅游准备 The Preparation of a Trip
国内英语资讯:China, Russia eye stronger partnership as top Chinese legislator visits Moscow
体坛英语资讯:Ronaldinho: I was very close to Man United move
国内英语资讯:Digital transformation to accelerate Chinas manufacturing growth: report
国际英语资讯:SCO members agree to enhance intl nuclear non-proliferation regime: FMs
美文欣赏:患难见人心,逆境见真情
国内英语资讯:First Chinese freight train from Xian arrives in Budapest
国际英语资讯:Gun salutes mark 91st birthday of British Queen
国内英语资讯:China pushes for all-round cooperation with Iran: vice premier
苹果放大招,微信在iPhone上不能再打赏了!
体坛英语资讯:Court rules Sport Recife winners of Brazilian 1987 league title
London sewage and pets in the office 伦敦修建“超级下水道”,英国公司欢迎员工携宠物上班
国内英语资讯:Xi urges Guangxi to play bigger role in Belt and Road
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |