篇章:常用外语思维让你更聪明
Got a difficult decision to make? Why not mull it over auf deutsch?
面临艰难的抉择?为什么不试试用德语来思考?
A new study suggested that people are prone to make more sound, less risky decisions if they are thinking in a language other than their native tongue。
一项新的研究结果显示,当人们用母语之外的语言思考的时候,往往更能做出理智而非轻率的决定。
The series of experiments, conducted by Boaz Keysar of the University of Chicago, led the scientists to believe that using a foreign language reduces decision-making bias, Dr Keysars team wrote。
美国芝加哥大学的宝姿凯莎教授带领其学生进行了相关研究,他们的研究成果向科学界证实如凯莎教授的研究团队在发表的文章中所述使用外语能够减少决策过程中的母语偏见。
Their findings, published in an April 18 Psychological Science study, say that human reasoning is shaped by both systematic, rational ideas, and another thats emotionally-charged and rapid。
他们的研究报告刊登在4月18日的《心理科学研究》中,报告指出,人的逻辑思维分成两个部分,其一是系统的、理性的思维,另一种是情感充裕、迅速的思维。
The team gathered 54 UC students who knew Spanish as a second language to place bets on a coin toss。
研究团队对芝加哥大学内54名以西班牙语为第二语言的学生进行了调查,参加实验的学生被要求参加猜硬币正反面的游戏。
Each student was given $15 in dollar bills, and could bet $1 at a time on either heads or tails. If they bet and won, they could win $1.50, and lost nothing if they did not bet。
每名参与调查的学生都有15美元可下注,每次用1美元猜抛出的硬币是正面还是反面。如果他们猜对了,就可以赢得1.5美元。如果他们不下注,就不会损失任何钱。
When they were given the experiment in English, the students acted narrow-mindedly, and took the bet only about half of the time。
当这些学生们在实验过程中说英语的时候,他们思路狭窄,在游戏中有一半的时间内并没有下注。
But when the same students heard instructions in Spanish, they bet 74 per cent of the time。
但是当研究者们用西班牙语讲述游戏规则的时候,这些参与调查的学生在游戏74%的时间里都愿意下注。
The conclusion, then, these scientists believe, is that thinking in a foreign language distances people from snap emotional decisions, allowing decisions to be more logical。
研究者们相信,这项实验证明,使用外语思考能够避免人们在做决定时感情用事,过于轻率,从而使人们做出更符合逻辑的决定。
The hope, they wrote, is that people can think in foreign languages to make more prudent financial and economic decisions。
研究人们表示,他们希望人们在进行金融和经济方面的决策时,通过运用外语思考来做出更理智的决定。
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:选修8_M5_The_Conquest_of_the_Universe
江西省2017届高三英语二轮专项训练 单项选择(28)
江西省2017届高三英语二轮专项训练 单项选择(1)
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:选修8_M4_Which_English?
网络礼仪:社交媒体礼仪的终极指南
开放经济,造福世界
江西省2017届高三英语二轮专项训练 单项选择(22)
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:选修6_M3_Interpersonal_Relationships_—_Friendship
盖茨和巴菲特对大学生的忠告
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:选修8_M6_The_Tang_Poems
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:选修7_M4_Music_Born_in_America
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:选修6_M6_War_and_Peace
江西省2017届高三英语二轮专项训练 单项选择(5)
英国男孩篡改维基百科 成功混进演唱会VIP席
正常人必看:你绝对不该在健身房做的21件事
江西省2017届高三英语二轮专项训练 单项选择(3)
江西省2017届高三英语二轮专项训练 单项选择(29)
特朗普:朕的白宫好着呢,坏消息都是假资讯
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:必修5_M4_Carnival
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:选修6_M4_Music
江西省2017届高三英语二轮专项训练 单项选择(26)
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:选修7_M5_Ethnic_Culture
医院急诊室见过的那些奇葩“病人”
江西省2017届高三英语二轮专项训练 单项选择(15)
江西省2017届高三英语二轮专项训练 单项选择(6)
江西省2017届高三英语二轮专项训练 单项选择(2)
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:选修8_M1_Deep_South
2017届高考英语二轮复习完形填空与书面表达培优强化训练6
鲁尼否认将加盟中超
2017届山西外研版高考总复习(第1轮)英语:选修The World’s Cultural Heritage
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |