下面GMAT思为大家整理了GMAT写作攻略:背模板三重境界,供考生们参考,以下是详细内容。
GMAT写作得满分不是一件容易的事情,很多考生希望背模板拿gmat写作满分,往往分数的高低取决于你到底背了多少段落。这就一定要注意背的技巧。
GMAT中作文也分为两个部分:一休和阿狗。那么这两个部分也是同等重要,而且一个难以短期突破,一个只能短期突破,所以魔板的作用就在这里显示出来了。阿狗由于是驳论文,不需要发表考生自己的观点,只需要考生指出段落的逻辑错误即可,那么专门用来写驳论文的反驳式段落就显得非常重要,而我们大家都没有学过如何去写驳论文,所以可以说不背魔板基本就不可能及格。而背魔板也分高手和水手,所以有以下三重境界:
知道如何提炼魔板
知道需要将提炼的魔板排列组合成自己的考试魔板
知道怎么往魔板里正确、恰当地填空
只有达到这三重境界的全部才可能获得满分。下面将以几个例子来巩固魔板的提炼方法以及重点介绍如何填空,而排列组合由于非常简单而且因人而异,这里就不再介绍。
以上就是GMAT写作攻略:背模板三重境界的详细内容,考生可针对文中介绍的方法进行有针对性的备考。最后,GMAT预祝大家在GMAT考试中取得好成绩!
从“和尚打伞,无法无天”说起
到底有多少人同意?-英语点津
Easy Street的翻译-英语点津
口译中如何弥补中英文化的差异(通讯员供稿)
“眼科医院”应该怎么译?
And 的一些特殊用法和汉译(通讯员供稿)
“你说的没错!”-英语点津
“砸锅”怎么说
“泡沫”的翻译种种-英语点津
“欢迎”的尴尬(通讯员稿)
“水”的译法(通讯员供稿)
MacDonald's 翻译成“麦当劳”为什么好?
“花枝招展”怎么翻
聊聊“蹩脚英语”-英语点津
英语中不“吃醋”-英语点津
如何译“一生中最好的时光”?-英语点津
“八卦”如何译?-英语点津
Bottom line译为“底线”吗?
“一群”的多种译法
商标妙译举隅-英语点津
“不辞而别”的译法
“关键时刻”的巧妙译法
与Greek有关的用语翻译?(通讯员稿)
“三十而立 四十不惑”的译法
“吃”的各种翻译
看看我翻译的中国菜名-英语点津
英语介词的几种翻译法
英语资讯标题翻译技巧简析-英语点津
谈谈专业翻译-英语点津
“五好家庭”怎么译(通讯员供稿)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |