6. In this argument corporations are urged to consider the city of Helios when
seeking a new location or new business opportunities. To support this recommendation,
the author points out that Helios is the industrial center of the region, providing most of
the regions manufacturing jobs and enjoying a lower-than-average unemployment rate.
Moreover, it is argued, efforts are currently underway to expand the economic base o
the city by attracting companies that focus on research and development of innovative
technologies. This argument is problematic for two reasons.
To begin with, it is questionable whether the available labor pool in Helios could
support all types of corporations. Given that Helios has attracted mainly industrial and
manufacturing companies in the past, it is unlikely that the local pool of prospective
employees would be suitable for corporations of other types. For example, the needs of
research and development companies would not be met by a labor force trained in
manufacturing skills. For this reason, its unlikely that Helios will be successful in its
attempt to attract companies that focus or research and development of innovative
technologies.
Another problem with the available work force is its size. Due to the lower than
average unemployment rate in Helios, corporations that require large numbers of
workers would not find Helios attractive. The fact that few persons are out of work
suggests that new corporations will have to either attract new workers to Helios or Day
the existing workers higher wages in order to lure them away from their current jobs.
Neither of these alternatives seems enticing to companies seeking to relocate.
In conclusion, the author has not succeeded in providing compelling reasons for
selecting Helios as the site for a company wishing to relocate. In fact, the reasons
offered function better as reasons for not relocating to Helios. Nor has the author
provided compelling reasons for companies seeking new business opportunities to
考研英语翻译讲词析句(25)
全方位攻克2006考研英语英译汉翻译题型
汉译英中需注意的特殊问题
详解考研英语翻译法则之翻译五步骤
研究生入学考试英语翻译的方法
2014年考研英汉翻译方法总论与高分攻略
英语翻译训练方法之——误译、漏译、词不达意
考研指导:考研英语翻译策略
考研英语翻译试题的解答技巧
研英翻译重难点详解:翻译中词汇的理解与表达 (2)
研英翻译重难点详解:省略(3)
考研英语翻译讲词析句(32)
考研英语英译汉难句分类辨析之定语从句
考研英汉翻译笔记之分词短语
研究生入学考试英语翻译的步骤
英译汉——英语长句的译法
考研英语英译汉难句分类辨析之倒装句
研英翻译重难点详解:否定句(1)
考研英语长难句翻译五大高分技巧
英语翻译训练方法之——谈科技翻译中的逻辑判断
英语翻译训练方法之——对英译汉技巧的探讨
考研英语英译汉难句分类辨析之分割结构
名师:“译”展愁容轻松攻克考研翻译
高分攻略:教你如何攻破考研英语英译汉
英语翻译训练方法之——谈谈英语定语从句的汉译
考研英语辅导:轻松搞定短文汉译英
考研英语英汉翻译高分攻略
研英翻译重难点详解:翻译中词汇的理解与表达 (3)
考研英语英译汉中的惯用法
研英翻译重难点详解:并列平行结构(3)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |