原文:
中国将坚持优先发展教育,全面提高人的素质,把经济发展建立在提高人力资本质量的基础上。对于中国这样的发展中大国,大力提升教育水平,全面提高人的素质,是经济发展的优势、动力和源泉。我们要尽快把经济增长从依靠增加人力资本数量转变到依靠提升人力资本质量上来。这是适应技术进步、转变经济发展方式的需要,是适应人口结构变化、实现可持续发展的关键。我们要全面落实国家中长期教育规划纲要,更好地统筹发展各级各类教育,大力促进教育公平,全面实施素质教育,着力培养创新型人才,推动教育事业科学发展,加快从教育大国向教育强国、人力资源大国向人力资源强国迈进。这将为中国经济持续发展提供强大的智力支撑。
参考译文:
China will continue to develop education as a priority, bring about all-round human development, and promote economic development on the basis of improving the quality of human capital. For a major developing country like China, boosting education and improving quality of human resources will drive economic development and make it more competitive. We will act quickly to achieve economic growth by increasing the quality of human capital rather than by just using more workers. This will enable us to catch up with the progress in technology and change the model of growth, and it holds the key for us to adapt to demographic changes and achieve sustainable development. We will fully implement the outline of the national medium- and long-term plan for education and promote balanced development of education at different levels and of various types. We will ensure equitable education for all, promote well-rounded development of people, train innovation-oriented talents, and advance education in a scientific manner. And we will move faster to make China not only a big country but also a strong country in both education and human resources. This will provide strong intellectual impetus for sustaining China's economic development.
词汇:
坚持优先发展教育:continue to develop education as a priority
全面提高人的素质:bring about all-round human development/improve the quality of huamn capital/resouces
在......的基础上推动经济发展:promote economic development on the basis of ...
发展中大国:major developing country
提升教育水平:boost education
增长模式:mode of growth
实现和谐发展:achieve sustainable development
人口结构变化:demographic change
全面落实:fully implement...
国家中长期教育规划纲要:the outline of national medium- and long-term plan for education
统筹发展各级各类教育:promote balanced development of education at different leels and of various types
推动教育事业科学发展:advance education in a scientific manner
培养创新型人才:train innovation-oriented talents
加快:speed up/move faster to
PS: 改革向来是中国和世界发展面临的问题,也是我们的翻译板块每日一练面临的问题,一场主题为“今天or明天的网民代表大会没有得出结论,最终,我谨代表我自己宣布,咱们还是第二天给出答案。原因如下:
1、如果头一天的译文都忘记了,正好第二天可以温故一下,记忆会更为深刻;
2、科学和实践一致表明:没有complete,有所遗憾的事物记忆更为持久。小时候我在外婆家玩的时候曾在一个河边种过一棵桃树,遗憾是没有回去看过它,现在都还记忆深刻。
研究发现 每晚喝杯葡萄酒可延年益寿
久坐党福音!这8种食物能缓解腰酸背痛
墨西哥城7.1级地震,至少217人丧生
哈里王子和梅根好事将近 欲请凯特王妃做伴娘
体坛英语资讯:Feature: Is Ancelotti still in charge?
报告显示 二维码成手机病毒温床
高质量的睡眠比加薪更幸福
国际英语资讯:Rescue teams work to find survivors as Mexico quake toll reaches 230
《飞天小女警》加入非裔新成员,回忆杀满满
报告显示 中国女性独自旅游比例超男性
体坛英语资讯:Atletico Madrids Wanda Metropolitano Stadium named as venue for 2019 Champions League
国内英语资讯:China, Russia agree to expand energy cooperation
国内英语资讯:China to better protect cultural relics
体坛英语资讯:England womens head coach Sampson sacked
Set up, install and fix 三个表示“安装”的说法
2017搞笑诺贝尔奖揭晓啦!看看今年奇葩研究都有啥
最新研究表明 每天只量体重不运动也能瘦下来!
法国总统马克龙为何从不松领带?
晚上睡觉开灯太亮竟会导致抑郁症?
研究表明 吃菠菜或引发老年痴呆!
国内英语资讯:Top political advisor stresses uniting overseas Chinese
湖北省枣阳市高级中学2017-2018学年高二8月月考英语试卷
凯特王妃孕后首现公益活动,呼吁关注儿童心理健康
飓风玛利亚袭击维京群岛和波多黎各
国际英语资讯:Spotlight: U.S. needs to improve emergency preparedness system: expert
国际英语资讯:News Analysis: Controversial referendum by Iraqi Kurds raises fears about opening Pandoras
断臂小伙工地直播搬砖成网红 已拥有近80万粉丝
小心!笑脸表情也有禁区
国际英语资讯:Two more men arrested over London tube blast
My New Friend 我的新朋友
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |