1. Other theorists propose that the Moon was ripped out of the Earths rocky mantle by the Earths collision with another large celestial body after much of the Earths iron fell to its core.
其他的理论家提出,在地球的大部分铁沉入到地核之后,由于地球与另一个庞大的天体发生碰撞,月亮便从地球那石质的地幔中撕裂开来而形成的。Rip:撕开;拨去;在本文是撕开的意思。
难句类型:复杂修饰
解释:这个句子虽然还算短,但结构并不简单,句中共有三介词结构作状语。结构的复杂在本句中给读者带来了真正的阅读困难:月亮、地球、大型天体之间的关系如何?三个事件之间的先后顺序怎样?另外的一个难点在于,在the Moon was ripped out of the Earths rocky mantle这段话中,be ripped out of something可以作两种解释。Rip既有撕开的意思,又有剥去的意思,而此处的be ripped out of something很被读者理解成被剥夺走某物的意思。实际上,根据对上下文的理解,这里应该理解成从某物中撕裂出来的意思。
意群训练:Other theorists propose that the Moon was ripped out of the Earths rocky mantle by the Earths collision with another large celestial body after much of the Earths iron fell to its core.
2. However , recent scholarship has strongly suggested that those aspects of early New England culture that seem to have been most distinctly Puritan, such as the strong religious orientation and the communal impulse, were not even typical of New England as a whole, but were largely confined to the two colonies of Massachusetts and Connecticut.
然而,进来的学术研究强烈的显示那些看来最为明确的请教徒的早期新英格兰文化的一些方面,比如强烈的宗教导向和团体意识,就整体而言却不是新英格兰的典型特征,而是在很大程度上只局限与马萨诸赛和康涅狄格两个州。
难句类型:复杂修饰、插入语
解释:宾语从句的主语those aspects后面跟着长长的修饰成分of early New England culture that seem to have been most distinctly Puritan。不但如此,主语和表语之间又被长长的插入语such as分开,而且表语也不是一个,而是were not,but were的结构,使得句子十分难读。
意群训练:However , recent scholarship has strongly suggested that those aspects of early New England culture that seem to have been most distinctly Puritan, such as the strong religious orientation and the communal impulse, were not even typical of New England as a whole, but were largely confined to the two colonies of Massachusetts and Connecticut.
GRE阅读长难句不是一两天就能解决的事情,需要考生平时的多积累,只有积累一定量的阅读知识,才能为你的GRE阅读增分。
美国习惯用语-第126讲:penny-pincher/cheapskate
美国习惯用语-第133讲:backseat driver/back-up syste
美国习惯用语-第165讲:Over a barrel/ Over 
美国习惯用语-第137讲:skin-deep/that really gets&nb
美国习惯用语-第124讲:a straw in the wind
美国习惯用语-第91讲:to throw a curve
美国习惯用语-第93讲:to cry in one´s
美国习惯用语-第143讲:one of a kind/top-notch
美国习惯用语-第132讲:backslider/backslapper
美国习惯用语-第141讲:all skin and bones
美国习惯用语-第134讲:in the pink/fit as
美国习惯用语-第116讲:to break the ice/iceberg
美国习惯用语-第109讲:to call up
美国习惯用语-第123讲:belly laugh/knee-slapper
美国习惯用语-第131讲:couch potato/mall rats
美国习惯用语-第113讲:turkey/cold turkey
美国习惯用语-第164讲:Over one´s head/Over 
美国习惯用语-第125讲:trailblazer/cutting edge
美国习惯用语-第96讲:basket case
美国习惯用语-第136讲:now the ball is in&
美国习惯用语-第110讲:to rub elbows
美国习惯用语-第138讲:no skin off my nose
美国习惯用语-第111讲:shrimp/crab
美国习惯用语-第148讲:under the thumb/to stick
美国习惯用语-第107讲:hors d´oeuvres
美国习惯用语-第130讲:dinks/sandwich generation
美国习惯用语-第145讲:set of wheels/free-wheeler
美国习惯用语-第120讲:spring chicken/goose bumps
美国习惯用语-第114讲:beefy/to beef up
美国习惯用语-第150讲:to kiss someone or
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |