1. Other theorists propose that the Moon was ripped out of the Earths rocky mantle by the Earths collision with another large celestial body after much of the Earths iron fell to its core.
其他的理论家提出,在地球的大部分铁沉入到地核之后,由于地球与另一个庞大的天体发生碰撞,月亮便从地球那石质的地幔中撕裂开来而形成的。Rip:撕开;拨去;在本文是撕开的意思。
难句类型:复杂修饰
解释:这个句子虽然还算短,但结构并不简单,句中共有三介词结构作状语。结构的复杂在本句中给读者带来了真正的阅读困难:月亮、地球、大型天体之间的关系如何?三个事件之间的先后顺序怎样?另外的一个难点在于,在the Moon was ripped out of the Earths rocky mantle这段话中,be ripped out of something可以作两种解释。Rip既有撕开的意思,又有剥去的意思,而此处的be ripped out of something很被读者理解成被剥夺走某物的意思。实际上,根据对上下文的理解,这里应该理解成从某物中撕裂出来的意思。
意群训练:Other theorists propose that the Moon was ripped out of the Earths rocky mantle by the Earths collision with another large celestial body after much of the Earths iron fell to its core.
2. However , recent scholarship has strongly suggested that those aspects of early New England culture that seem to have been most distinctly Puritan, such as the strong religious orientation and the communal impulse, were not even typical of New England as a whole, but were largely confined to the two colonies of Massachusetts and Connecticut.
然而,进来的学术研究强烈的显示那些看来最为明确的请教徒的早期新英格兰文化的一些方面,比如强烈的宗教导向和团体意识,就整体而言却不是新英格兰的典型特征,而是在很大程度上只局限与马萨诸赛和康涅狄格两个州。
难句类型:复杂修饰、插入语
解释:宾语从句的主语those aspects后面跟着长长的修饰成分of early New England culture that seem to have been most distinctly Puritan。不但如此,主语和表语之间又被长长的插入语such as分开,而且表语也不是一个,而是were not,but were的结构,使得句子十分难读。
意群训练:However , recent scholarship has strongly suggested that those aspects of early New England culture that seem to have been most distinctly Puritan, such as the strong religious orientation and the communal impulse, were not even typical of New England as a whole, but were largely confined to the two colonies of Massachusetts and Connecticut.
GRE阅读长难句不是一两天就能解决的事情,需要考生平时的多积累,只有积累一定量的阅读知识,才能为你的GRE阅读增分。
The Day of Hong Kong Returned 香港回归纪念日
国内英语资讯:China allocates flood relief supplies to Anhui
国内英语资讯:China Focus: STAR market expected to nurture leading global tech firms
国内英语资讯:Senior official stresses effective implementation of HKSAR national security law
国内英语资讯:Vice premier stresses protecting arable land
国内英语资讯:CIIE exhibitors set up special committee on public health, epidemic control
国际英语资讯:Brazilian president vetoes law requiring use of masks in public spaces
国内英语资讯:China stands ready to promote comprehensive strategic partnership with Saudi Arabia: FM
大羊和小羊的跑步比赛
国际英语资讯:Iran voices support of peace, stability in Afghanistan
六月规模以上工业企业利润实现两位数增长
国内英语资讯:China pledges 2 mln USD in support of Zimbabwes Cyclone Idai recovery efforts
国际英语资讯:Spain to reopen borders to 12 non-EU countries
体坛英语资讯:Pjanics transfer uncentain as Juventus change tone
研究:2040年全球塑料垃圾至少将达到7亿吨
国际英语资讯:Sudan, Egypt, Ethiopia resume talks on Nile dam
不可降解塑料袋将禁用
美国150多名专家签署联名信 要求重新实施封锁
国内英语资讯:China upgrades emergency response to floods
体坛英语资讯:Hungarian football fans to be allowed into stadiums
国际英语资讯:French president appoints Jean Castex as new prime minister
国际英语资讯:Putin signs decree to publish amended Russian constitution
疫情封锁措施中,有哪些中文概念里比较陌生的关键英语词汇?
国际英语资讯:Feature: Some Syrians achieve self-sufficiency through farming on rooftops
每日一词∣东北振兴战略 strategy of revitalizing northeast China
国内英语资讯:Chinas privately offered funds top 14 trln yuan in 2019
国内英语资讯:Top political advisor stresses reading to better perform duties
体坛英语资讯:October not the time to make final decision, says Tokyo 2020 CEO Muto
国内英语资讯:Xi to address AIIB annual meeting of board of governors: spokesperson
体坛英语资讯:MLS allows teams to start small-group training
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |