How to Help an Endangered Language
The Siletz tribal council did not want to let that happen. So Bud Lane asked for help from experts. Several National Geographic Fellows helped him record fourteen thousand words and phrases in his native tongue.
TALKING DICTIONARY: Lets dance out in front: chee-naa-svt-nit-dash.
Some Siletz words describe basket making, a traditional tribal art.
TALKING DICTIONARY: Baby basket: guy-yu. Baby basket laces: guy-yuu mvtlh-wvsh.
More than ten thousand entries can be found in the Siletz Online Talking Dictionary, first launched in two thousand seven. The website, siletz.swarthmore.edu, is hosted by Swarthmore College in Pennsylvania.
David Harrison is a linguistics professor there. Professor Harrison has also posted talking dictionaries for seven other highly endangered languages from around the world. He says technology can spread the influence of major languages but also help save endangered ones.
DAVID HARRISON: This is what I like to call the flip side of globalization, or the positive value of globalization.?We hear a lot about how globalization exerts negative pressures on small cultures to assimilate.
BARBARA KLEIN: Smartphone apps, YouTube videos and Facebook pages have all become digital tools for language activists and experts.
Mr. Harrison and a researcher in Oregon have mapped areas of endangered languages.?One is the Pacific Northwest in the United States. Others include the upper Amazon basin, Siberia and northern Australia.
In Canadas far north, the Inuit people are struggling to preserve their native language, Inuktitut. Part of the effort involves Microsoft. The company is translating terms in its Windows operating system and Office software into Inuktitut. Gavin Nesbitt is the project leader.
GAVIN NESBITT: Instead of file, youll see ini. Instead of home, it will say pigiarvik. Instead of save, it says jaggajairli and stuff like that.
He says the programming group had to invent new words to include all the terms in some Windows and Word document menus.?But he says the effort is worth it.
GAVIN NESBITT: So many people will spend their entire day sitting in front of a computer. If youre sitting in front of your computer in English all day, that just reinforces English. If youre now using Inuktitut, it is reinforcing this is your language.
Microsoft has also worked with language activists in New Zealand, Spain and Wales to translate its software into Maori, Basque, Catalan and Welsh.
BOB DOUGHTY: In Oregon, Siletz language teacher Bud Lane says technology alone cannot save endangered languages.
BUD LANE: Nothing takes the place of speakers speaking to other speakers and to people who are learning. But this bridges a gap that was just sorely needed in our community and in our tribe.
He points to one sign of progress: young members of the tribe are now texting each other in Siletz.
每日一词∣劳动教育 education on the hard
英雄新传:机场如何确保医护人员和物资顺利交接
BBC推荐:疫情时期抚慰人心的老电影(下)
全球新冠肺炎确诊病例破百万 美国占比超五分之一
英雄新传:离病毒如此近!他们没有退缩
每日一词∣特别国债 special treasury bonds
国际英语资讯:Captain removed from coronavirus-stricken aircraft carrier reportedly tests positive for COV
东京奥运会确认开幕时间:2021年7月23日
哈根达斯推出低卡路里冰激凌,心动了吗?
英雄新传:武汉护士病愈后分享心得 主动捐献血浆并重返一线
中国政府对海外留学生回国有何考虑?外交部回应
自然收复失地?人类隔离数日后野生动物开始现身城市
民政部:今年清明鼓励推广多样化祭扫方式
每日一词∣国际产业链 international industrial chain
英雄新传:抗疫“硬核”家庭,全家三口齐上阵
我国暂停持有效签证、居留许可外国人入境,调减国际客运航班
关于“无症状感染者”,钟南山最新回应
全球疫情汇总:美国可能数百万人感染 英国需半年“恢复正常”
BBC推荐:疫情时期抚慰人心的老电影(上)
英雄新传:疫情面前,法国医生选择坚守
麦当劳、奥迪等品牌纷纷推出“社交隔离版”logo
4月4日,全国哀悼
国际英语资讯:Italys flattening virus curve brings Europe brief respite
国际英语资讯:Irans coronavirus cases nudge 60,000 as slowdown continues; Israels tally crosses 8,000
中国留学生成英国网红!每天更新疫情数据图,获英国卫生部点赞
每日资讯播报(April 7)
动画:看中国的抗疫战报,每个数字都不易!
要不要囤粮?官方回应:米面随买随有,不必囤积抢购
英雄新传:为爱坚守!武汉社区志愿者深情唱《汉阳门花园》
语言能改变你我眼中的色彩
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |