编辑点评: GRE的NO题是指GRE北美考题,有No.2~No.9,其中,No.2~No.8各有三套题,No.9有六套题,也是指北美历年考试的真题。这些题目非常重要,本文为大家从中摘录一些难理解的句子。
26.Historians such as Le Roy Ladurie have used the documents to extract case histories,which have illuminated the attitudes of different social groups and have revealed how the authorities administered justice。
象勒罗伊 拉迪里一类的史学家利用这些文献史料从中挖掘出某些个案史来,阐明了不同社会群体的态度,并揭示出当局是如何执行审判的。
27.My point is that its central consciousnesss livesowes much to that earlier literary heritage,a heritage that,in general,has not been sufficiently valued by most contemporary literary critics。
我的论点是,其作品的中心意识它将阶级和性别作为人们生活的决定性影响而作出的深邃理解在很大程度上借鉴了那个早期的文学遗产,而这一遗产就总体而言还尚未获得大多数当代文学评论家的足够重视。
28.But achieving necessary matches in physical properties across interfaces between living and nonliving matter requires knowledge of which molecules control the bonding of cells to each othernatural constitution:specifically,the idea of inserting into nonleguminous plants the genes,if they can be identified and isolated,that fit the leguminous plants to be hosts for nitrogen-fixing bacteria。 Hence,the intensified research on legumes。
这其中的一个新颖思想就是,在植物的染色体内注入并非是该植物自然构造一个部分的那些不相关联的因基:具体而言,这一思想是,在非豆科植物内注入这样一些基因,倘若这些基因可被辨识出来并被分离开来,而这些基因业已使豆科植物宜于充当那些具备固氮作用的细菌的寄主。由此,对豆科植物的研究日趋深入。
33.It is one of natures great ironies that the availability of nitrogen in the soil frequently sets an upper limit on plant growth even though the plantsleaves are bathed in a sea of nitrogen gas。
下述情形真可谓是自然界的一个莫大讽刺:土壤中所能获得的氮肥量往往对植物的生长构成了一个上限,虽然植物的叶子被沐浴在一片氮气的海洋中。
34.Unless they succeed,the yield gains of the Green Revolution will be largely lost even if the genes in legumes that equip those plants to enter into a symbiosis with nitrogen fixers are identified and isolated,and even if the transfer of those gene complexes,once they are found,becomes possible。
除非他们能取得成功,不然的话,绿色革命的产量收益将在很大程度上损失殆尽,即使豆科植物中使这些植物有条件进入到与固氮细菌共生关系的基因可被辨识出来和分离开来的话,且即使这些基因综合体,一旦被发现之后,其移植得以成为可能的话。
2015年英语四级考试汉译英解题技巧点拨(2)
2015英语四级考试技巧:翻译篇
英语四级考试长难句翻译练习(8)
四级英语考试翻译备考笔记(十)
英语四级考试翻译精选练习(18)
2015四级汉译英解题方法举例分析(3)
2014年12月英语四级翻译试题
英语四级考试长难句翻译练习(10)
英语四级考试长难句翻译练习(3)
2014年12月英语四级翻译试题及答案
2015年英语四级考试汉译英解题技巧点拨(5)
2015年四级考试:英语四级翻译训练(一)
英语四级考试长难句翻译练习(5)
英语四级考试翻译高分训练题(13)
英语四级考试翻译精选练习(2)
英语四级考试长难句翻译练习(20)
2015年四级考试:英语四级翻译训练(三)
2015年四级考试:英语四级翻译训练(六)
英语四级考试长难句翻译练习(13)
四级翻译备考 在真题中找规律
英语四级考试长难句翻译练习(14)
2015英语四级翻译提高必备短语(5)
英语四级考试长难句翻译练习(2)
四级英语考试翻译备考笔记(一)
英语四级考试翻译精选练习(5)
英语四级考试翻译精选练习(1)
英语四级考试长难句翻译练习(4)
四级英语考试翻译备考笔记(五)
2015年英语四级考试汉译英解题技巧点拨(9)
英语四级考试翻译高分训练题(7)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |