编辑点评: 在GRE阅读部分,有给大家分析过GRE阅读考试长难句的一些构成相关的知识,本文给大家分享几个长难句的实例分析,大家可以参考学习一下。
1. Many critics of Family Bronte s novel Wuthering Heights see its second part as a counterpoint that comments on,if it does not reverse,the first part,where a romantic reading receives more confirmation.
研究艾米丽。勃朗特小说《呼啸山庄》的许多文学评论家,将小说的第二部分视作一种对比物,即使没有将第一部分予以逆转的话,也是在对第一部分作出一种诠释评判,而在小说第一部分中,一种 浪漫的 的读解能获得更为充分的确证。
难句类型:复杂修饰、插入语
解释:上面的翻译中为了符合中文习惯不得不把修饰the first part的where引导的定语从句翻译到中括号以外。本句主要难在两个地方,一个是插入语if it does not reverse如何理解,另一个是counterpoint的意思是什么。产生,插入语的位置比较讨厌,把comments on the first part这样一个连贯的说法割成两段,增加了阅读的难度。而且它的意思容易理解错;if既可以理解成如果的意思,也可以理解成即使的意思。如果理解成即使的意思,则上下文的意思则要理解成即使不反对第一部分,也要给予第一部分一个负面的评论。然而此处不能这样理解,因为that之前的counterpoint的意思不是相反、对立,而是指和谐的组成部分的意思。这个词来源于一个音乐术语,指音乐中的对位法、旋律配合,引伸为形容两个不同的东西彼此和谐一致,同义词是harmony.因此文中的if it does not reverse的意思是假如不反对第一部分,则是与第一部分和谐一致的评论的意思。这种情况下,插入语纯属废话。
意群训练:Many critics of Family Bronte s novel Wuthering Heights see its second part as a counterpoint that comments on,if it does not reverse,the first part,where a romantic reading receives more confirmation.
2. There have been attempts to explain these taboos in terms of inappropriate social relationships either between those who are involved and those who are not simultaneously involved in the satisfaction of a bodily need,or between those already satiated and those who appear to be shamelessly gorging.
人们试图对这些禁忌作出解释,所依据的要么是那些正置身于某一身体需要满足的人与那些并置身于某一身体需要之满足的人之间的,要么是那些早已酒足饭饱的人与那些正在不知羞耻地狼吞虎咽失之间的不相称的社会关系。
难句类型:复杂修饰、省略
解释:前面的主架构There have been attempts to explain these taboos很简单,从in terms of inappropriate social relationships开始句子变难,ralationship后面跟着一个一直延续到句末的长长的修饰成分,其中有两个固定搭配,either or 和between and ,不但如此,原文把这两个搭配又套在一起,变成了either between and ,or between and ;再加上每一个between and之后都是those who这样的结构,就愈发令人眼花缭乱了。
意群训练:There have been attempts to explain these taboos in terms of inappropriate social relationships either between those who are involved and those who are not simultaneously involved in the satisfaction of a bodily need,or between those already satiated and those who appear to be shamelessly gorging.
虽然逻辑推理能力的考察对我们国内考生来说有点难度,只要保持好心态就能更好地去理解长难句在GRE阅读考试句子类型型。
体坛英语资讯:Thailand wins womens doubles titles at Asian Sepak Takraw Championship
The Inspiring Stories 激励人心的故事
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Xi extends Spring Festival greetings, expressing confidence for future
体坛英语资讯:S. African striker Ndlovu vows to help Zhejiang Greentown promote to Chinese Super League
国内英语资讯:Spotlight: Qatari emirs visit to China shows positive signals
国内英语资讯:Chinas winter tourism attracts nearly 200 mln tourists in 2017-2018 season
体坛英语资讯:PSG to face Nimes in 2019-20 Ligue 1 opening round
体坛英语资讯:Analysis: Why Bayern is going beyond its borders for Hudson-Odoi
国际英语资讯:Brunei Sultan greets Chinese people for Chinese Lunar New Year
怎样区分英国人、法国人和德国人?
国际英语资讯:India proposes meeting with Pakistan on Kartarpur corridor
体坛英语资讯:Gabriel Barbosa joins Flamengo on loan
国际英语资讯:No delays in Russian S-400 missiles delivery to Turkey: Erdogan
国内英语资讯:Legislatures role in enforcing water pollution control law stressed
国内英语资讯:China to remain NYSEs major contributor of intl IPOs in 2019
体坛英语资讯:AFC Asian Cup: Qatar, Japan, Uzbekistan win their openers
国内英语资讯:Rail travel demand remains robust on Lunar New Years eve
国内英语资讯:China grants tax benefit to boost employment of the needy
国际英语资讯:Nigeria records 41,000 cancer-related deaths in 2018: WHO
国内英语资讯:China firmly opposes mercenary activities in Africa, says Chinese envoy
国内英语资讯:Senior military official calls for support of strengthening and revitalizing armed forces
看了这么多年春晚,这些关于春晚的冷知识你知道吗?
国内英语资讯:Chinese cities to introduce more convenience stores in 2019
今年春节,要这样发表情包!
国内英语资讯:Across China: Migrant workers find easier way home at Spring Festival
国际英语资讯:Britain witnesses hottest day of this year on Saturday
国际英语资讯:Air quality in Cambodia not affected by smog in neighboring Thailand
国内英语资讯:Commentary: China, U.S. should jointly expand consensus, narrow differences
国际英语资讯:Feature: Chinese New Year casts fantastic lights on Serbian capital
国际英语资讯:Trump says to nominate David Bernhardt as U.S. secretary of interior
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |