23. 戏剧家Lloyd Webber
A standard criticism of Lloyd Webber, especially from drama critics, is that his music is derivativea gloss on his betters when it is not an outright theft. Since most drama critics are, to put it charitably, nonmusical, this is an odd criticism, and one that smacks of received opinion: Puccini-esque is a term one encounters often in criticism of Lloyd Webbers music, but aside from Growltigers Last Stand, which parodies the first-act love duet from Madama Butterfly, there is precious little Puccini in Cats.
Indeed, Lloyd Webber has always been more highly regarded by music critics, who not only know the repertoire he is alleged to be pilfering, but also can place him correctly in a dramatic-operatic context. Far from being the love child of Puccini and Barry Manilow, as some would have it, Lloyd Webber is more correctly seen as a kind of latter-day Giacomo Meyerbeer, the king of the Paris Opera in the mid-19th century, whose name was synonymous with spectacle. But a little ignorance goes a long way, and with Memory the notion that Lloyd Webber is a secondhand pastiche artistif not an outright plagiaristgot its start.
This is partly Lloyd Webbers own fault. His melodies sometimes skirt perilously close to earlier classical and Broadway sources, and while the showbiz axiom that good writers borrow, great writers steal may well apply, it is also true that some of his tunes, both large and small, evoke earlier sources. As drama critic John Simon wrote after the premire of Phantom: Its not so much that Lloyd Webber lacks an ear for melody as that he has too much of a one for other peoples melodies.... I predict that Gershwin and Rodgers, let alone Puccini and Ravel , have nothing to fear from him. Other critics have been less subtle: Webbers music isnt so painful to hear, if you dont mind its being so soiled from previous use, wrote Michael Feingold of the Village Voice.
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
20世纪最无聊一天:1954年4月11日
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
双语:未来“台湾塔”
双语:新加坡国旗印上短裤惹争议
刘欢、莎拉•布莱曼将演唱奥运主题歌
巴基斯坦女运动员:参加奥运就是梦想成真
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
360度看伦敦 世界最清晰全景图出炉
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
郎平率美国女排出征北京奥运
双语:牙膏会让胎儿大脑受损?
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
高价蓝光影碟超清晰画质纯属骗人?
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
双语欣赏:温总理诗作《仰望星空》
台湾女性不惧当“剩女”
北京奥运闭幕式:贝克汉姆“领衔”伦敦8分钟
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
机器人沉睡45年后重见天日
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
奥运选手“备战”污染
捷克男主持效仿Lady Gaga穿鲜肉装
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
巴西男足教练:“奥运会夺金比世界杯夺冠难”
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |