化繁为简,化整为零,是解决GRE阅读的一个核心思想。因为文章的长度已经难得等条件的直接,是很多语句都难易理解,所以在做GRE阅读时候分割是非常实用的一天法则。下面就讲讲分割技巧在GRE阅读中的实际应用。
结构分割:
在英语中常常出现这样的现象:语法关系密切的两个句子成分被其他句子成分所分割开来,而有这种现象的句子结构我们称之为分割结构。
它的种类十分繁多,但我们常常遇到这样的情况,即在主语与谓语之间插入介词短语或是从句等比较长的结构用于描述一个状态,或是修饰说明主语,在这种情况下,其目的往往是为了保持语义的严密,结构的紧凑。
例如:
Most novelists and historians writing in the early to mid-twentieth century who considered women in the West, when they considered women at all, fell under Turners spell.这句话的中文意思是从本世纪初到本世纪中叶从事写作的小说家和历史学家只要描写妇女,就会描述西部妇女,而且都被特纳迷住。
这句话的主干是 Most novelists and historians fell under Turners spell.其主语和谓语间被writing引导的修饰用的短语,一个由who引导的用于修饰Most novelists and historians的定语从句,和在这个由who引导的定语从句中的状语从句所分割开来。
当然有时还会存在这样的情况,即同位语或同位语从句与先行词的分割是为了照顾句子结构平衡或突出强调的需要。还有定语与中心词被分割;某些词与其所要求的介词被分割;动词与其宾语被分割等等许多情况。
总之,英语的分割遵循的是尾重原则,即将长而复杂的成分放在句末,从而使结构平衡均匀,以避免主语部分太长,谓语部分太短),和句尾信息焦点原则,即把新信息放在句子末尾。所以阅读时一定要注意先找出句子主干来,再来分析句子的其他部分。
A contiguous zone is an area extending seaward from the territorial sea in which the coastal or island nation may exercise the control necessary to prevent or punish infringement of its customs, along with its fiscal, immigration, and sanitary laws and regulations that occur within its territory or territorial sea .
句子解析:这句话的主干部分十分简单就是A contiguous zone is an area。后面的extending引导的短语是用来定义和解释area的,而再后面的in which引导的定语从句部分也是用来修饰它的,而在这个定语从句中还有一个由that引导的定语从句,用于修饰其前面的infringement但它被一起修饰作用的介词短语所分割。
句子翻译:毗连区是从领海向外海一侧伸延的一片海区,沿海国或岛国在这一海区内可行使必要的管制,以防止或惩罚在其领土或领海内违反其海关、财政、移民和卫生法律与规章的行为。
掌握GRE阅读技巧,更加准确的完成GRE阅读题目,使各位考生在考试的时候轻松应战,不惧怕GRE阅读带来的压力。
假如我是环保局局长
国内英语资讯:More important than ever to keep China-EU relations in good shape: Chinese envoy
英雄新传:90后社区工作者书写青春答卷
国际英语资讯:Pompeo, Lavrov discuss arms control over phone
我抓住了小升初并不多的机会
学习语文要下苦功夫
体坛英语资讯:German football association considers games behind closed doors
我的一次经历
国内英语资讯:China takes steps to support enterprises, stabilize employment
语文学习要下苦功夫
时空隧道
五一假期国人多数选择周边短途游
影片《人工智能》故事梗概
法国医院发现去年12月已有新冠肺炎确诊病例
五官的秘密
赶时髦赶出病来
阴差阳错
时空旅行
体坛英语资讯:Gymnastics test event for Tokyo Olympics canceled
疫情期间考虑跳槽?这里有5个建议一定要看看
北达老师的出题水平不简单
穿越时空
学习语文要下苦功夫
国内英语资讯:China, Singapore join hands to confront challenges amid COVID-19 outbreak
国际英语资讯:UN official worried by prison conditions in the Americas amid COVID-19
每日一词∣载人航天工程“三步走”发展战略 three
驻美大使崔天凯在《华盛顿邮报》发文:指责游戏该结束了
体坛英语资讯:Three Chinese fencers test positive for COVID-19
东城孩子为何选择北达?
环保,刻不容缓
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |