本文为大家准备了GRE阅读长难句实例分析(17),便于考生GRE考试备考。
1. Even the requirement that biomaterials processed from these materials be nontoxic to host tissue can be met by techniques derived from studying the reactions of tissue cultures to biomaterials or from short-term implants.
即使是这样的要求,即从这些材料中加工出来的生物材料应该对受移植者的组织无害,也能够通过从研究组织培养对生物材料的反应而来的,或从研究短期移植而来的技术来满足。
难句类型:复杂修饰、省略、专有名词、固定搭配
解释:主语the requirement后面带着一个长长的修饰主语的同位语;由于requirement的同位语中要求使用虚拟语气,所以其中的系动词成了原型。如此之长的修饰成分过后,谓语can be met与主语的关系已经很难理清了。从by开始的状语结构更为复杂;修饰techniques的后置的定语derived from studying the reactions of tissure cultures to biomaterials or derived from studying short-term implants实际上是由or所连接的两个固定搭配the reactions of tissure cultures to biomaterials;第二个derive from中还套了另外一个固定搭配the reactions of tissure cultures to biomaterials;第二个derive from则干脆把derive给省略了。此外,本句的专有名词奇多,这使得阅读的难度非常高。
意群训练:Even the requirement that biomaterials processed from these materials be nontoxic to host tissue can be met by techniques derived from studying the reactions of tissue cultures to biomaterials or from short-term implants.
2. My point is that its central consciousnessits profound understanding of class and gender as shaping influences on peoples livesowes much to that earlier literary heritage,a heritage that,in general,has not been sufficiently valued by most contemporary literary critics.
难句类型:复杂修饰、插入语
译文:我的论点是,其作品的中心意识它将阶级和性别作为人们生活的决定性影响而作出的深邃理解在很大程度上借鉴了那个早期的文学遗产,而这一遗产就总体而言还尚未获得大多数当代文学评论家的足够重视。
解释:宾语从句中的主语和谓语被长插入语分开,造成阅读障碍。插入语中有一个固定搭配understanding of A as B,是把A理解成B的意思。不过本句中as的宾语不容易理解:shaping influences on peoples lives可以理解成形成了对人们生活的影响也可以理解成对人们生活的塑造性影响。当然后面的理解是正确的,然而在阅读现场想要在瞬间做出正确判断,还有赖于考生的阅读理解力和词汇功底的深浅。插入语后面还有一个固定搭配:A owes much to B,指前者有很多东西是来自于后者,得益于后者的。
意群训练:My point is that its central consciousnessits profound understanding of class and gender as shaping influences on peoples livesowes much to that earlier literary heritage,a heritage that,in general,has not been sufficiently valued by most contemporary literary critics.
GRE阅读长难句不是一两天就能攻克的,这需要考生平时的大量积累,才能在GRE阅读考试中获取高分。只要你合理地安排时间,科学的掌握背诵技巧。平时多积累,短时间内,相信你的GRE阅读长难句肯定会有所突破!
美国新冠感染病例居高不下 高校担忧国际生源流失
国际英语资讯:Pakistan calls for implementation of U.S.-Taliban deal amid spike in violence
学生是否谈恋爱
My Father(我的爸爸)
数据显示,美国14州半数新冠死亡病例来自养老院
介绍航天英雄杨利伟
娱乐英语资讯:Lang Lang Intl Music Foundation to stage virtual concerts
Two Britihday Gifts(两件生日礼物)两篇
体坛英语资讯:Kenyan athletes vent frustration as Diamond League postpones meetings
My brother(我的哥哥)
体坛英语资讯:Adebayor travels to Togo amid Paraguay lockdown
体坛英语资讯:China womens team announces 23-player squad for Olympic qualification playoffs
我的哥哥
国内英语资讯:Chinas central SOEs to achieve collaborative development with satellite navigation industr
Prepare for the Chinese New Year(为春节做准备)
OMG!贝克汉姆“秃”如其来,男神遭遇了什么?
国际英语资讯:Turkish president, NATO chief hold phone conversation over COVID-19
美文赏析:没关系,你可以出差错
一颗小行星刚刚近距离划过地球,比月亮还近
国内英语资讯:China expects bumper summer grain harvest
国际英语资讯:Russian COVID-19 cases grow to 252,245
体坛英语资讯:Chinese football star Wu Lei denies re-testing negative for COVID-19
国际英语资讯:Brazilian president moves to limit public-sector liability over COVID-19
国际英语资讯:Spotlight: European Region infections top 1.8 mln amidst vaccine hope, controversy
国内英语资讯:Xi Focus: Xi chairs leadership meeting on regular epidemic response, industrial and supply c
世界卫生组织警告:新冠病毒可能永远不会消失
首次面向普通高校毕业生直招士官 涉及外语等多个专业
今年两会将创新听取代表和委员意见建议的方式
万豪酒店说中国区生意开始反弹,大家已经在旅游了?
Window of opportunity 稍纵即逝的好机会
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |